Sentence examples of "mark" in English with translation "отмечаться"

<>
On 1 June every year the nation's cultural institutions mark International Children's Day. Ежегодно 1 июня в учреждениях культуры республики отмечается Международный день защиты детей.
July 1, 2017, will mark the 20th anniversary of Hong Kong’s return to China, after more than a century of British colonial rule. 1 июля 2017 года будет отмечаться 20-летняя годовщина возвращения Гонконга в состав Китая после более чем столетнего британского колониального правления.
It is now a quarter-century since the Soviet Union disintegrated; and 2017 will mark the centennial of the Russian Revolution, which toppled the teetering, centuries-old czarist empire. Прошла уже четверть века с момента распада Советского Союза; а в 2017 году будет отмечаться столетие русской революции, в результате которой рухнула ослабевшая за много веков царская империя.
For example, the year 2021 will mark a millennium since the publication of Ibn al-Haytham’s Book of Optics, one of the most important texts in the history of science. К примеру, в 2021 году будет отмечаться тысячелетие публикации «Книги оптики» Ибн аль-Хайтама. Это один из самых важных текстов в истории науки.
Mark a point " A " on the backrest on the same horizontal level as the shoulder of the smallest manikin at a point 2 cm inside the outer edge of the arm. На спинке на том же уровне, на котором находится плечо самого маленького манекена, отмечается точка " А " на расстоянии 2 см в сторону центра от внешнего края руки.
As you know, International Women's Day will be celebrated tomorrow and, to mark this event, in accordance with established practice, the participants in the annual International Women's Day seminar have addressed a message to the Conference. Как вы знаете, завтра будет отмечаться Международный женский день, и в ознаменование этого события, в соответствии с установившейся практикой, участники ежегодного Семинара по проблемам разоружения, приуроченного к Международному женскому дню, направили послание в адрес Конференции.
Europe will also mark the 70th anniversary of the Allied landing in Normandy, which would decide World War II in favor of democracy in Western Europe (and later, after the end of the Cold War, in all of Europe). Кроме того, в Европе будет отмечаться годовщина высадки союзников в Нормандии, предопределившего исход Второй мировой войны в пользу демократии в Западной Европе (а позднее, после окончания «холодной войны», и во всей Европе).
The health effects of the Chernobyl accident, one of the items discussed by the Scientific Committee at its fifty-third session, was especially important in view of the fact that 2006 would mark the twentieth anniversary of that event. Вопрос о последствиях Чернобыльской аварии для здоровья людей, являющийся одним из пунктов, обсуждаемых Научным комитетом на его пятьдесят третьей сессии, имеет особо важное значение ввиду того, что в 2006 году будет отмечаться двадцатая годовщина этой трагедии.
As you know, International Women's Day will be celebrated on Saturday and, to mark this event, in accordance with established practice, the participants in the annual International Women's Day Disarmament Seminar have addressed a message to the Conference. Как вы знаете, в субботу будет отмечаться Международный женский день, и в связи с этим событием, в соответствии со сложившейся практикой, участницы ежегодного разоруженческого семинара, приуроченного к Международному женскому дню, адресуют Конференции свое послание.
Ms. Kang (Republic of Korea) said that, from the point of view of the Commission on the Status of Women, the adoption of the resolution was a strong statement in support of its forty-ninth session in March 2005, which would mark the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. Г-жа Кан (Республика Корея) говорит, что, с точки зрения Комиссии по положению женщин, принятие этой резолюции является весомым заявлением в поддержку проведения ее сорок девятой сессии в марте 2005 года, на которой будет отмечаться десятая годовщина четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Once its divide marked the chasm between Left and Right. Когда-то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми.
Of course, the upswing was marked by super-abundant credit. Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием.
Today marks the 241st birthday of the United States Army. Сегодня отмечается 241-я годовщина армии Соединенных Штатов.
A process is automatically marked as active when you create it. В момент создания процесса он автоматически отмечается как активный.
Once the person views your message, it will be marked as seen. Когда человек просмотрел ваше сообщение, оно отмечается как прочитанное.
This year marks the 45th anniversary of the publication of Betty Friedan’s The Feminine Mystique. В этом году отмечается 45-я годовщина публикации «Женская мистика» (The Feminine Mystique) Бетти Фридан.
This month marks the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Germany and Israel. В этом месяце отмечается 50-летний юбилей установления дипломатических отношений между Германией и Израилем.
June 12 marks the first anniversary of Mahmoud Ahmadinejad’s disputed re-election as Iran’s president. 12 июня отмечается первая годовщина спорного избрания Махммуда Ахмадинежада на второй срок в качестве президента Ирана.
This December 10 th marks the one hundredth anniversary of when the first Nobel Prizes were awarded. 10 декабря этого года будет отмечаться сотая годовщина со дня первых награждений Нобелевскими премиями.
Recent reports by the Council of Europe’s money laundering watchdog, Moneyval, noticed marked improvement in the country. В последних докладах комитета экспертов Совета Европы по оценке мер противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма (Moneyval) отмечается, что в Латвии наблюдаются положительные изменения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.