Sentence examples of "means" in English with translation "иметь в виду"

<>
I think he means his tail bone. Думаю, он имеет в виду - копчик.
I can't figure out what he means. Не могу понять, что он имеет в виду.
I wonder what she means by those words. Интересно, что она имеет в виду под этими словами?
He means we're working on a Plan. Он имеет в виду, что мы работаем над Планом.
Anyways, I kind of understand what Lyle means. В любом случае, я понимаю что Лайл имеет в виду.
She means she hit it off with everybody. Она имела в виду любезна со всеми.
What he means, se · orita, is come right in. Он имел в виду, сеньорита, заходите.
It means it's determined and effective, but not violent. Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное.
This sounds unexceptional, even innocuous, until one realizes what Obama means. Это звучит обыденно, даже невинно, пока не поймешь, что Обама имеет в виду.
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding. Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
When Miller speaks of cosmopolitan bias that is probably what he means. Когда Миллер говорит о космополитическом уклоне, вероятно, он это имеет в виду.
And what that means is that I no longer overload myself gratuitously. И под этим я имею в виду, что я больше не не перегружаю себя так неоправданно.
Uh, he means we're friends with benefits, but we're not friends. Ох, он имеет в виду как друзья с привилегиями, только мы не друзья.
What Cleo means is, I was natural but she was bought in a shop. Клео имеет в виду, что я был естественный, а её купили в магазине.
And by "nobodies," she means experienced street racers who also happen to dabble in flatulence. И под "никто" она имеет в виду опытных стритрейсеров, которые также любители в метеоризме.
He means a bedpan and a check from the "your claim's been rejected" lobby. Он имеет в виду судно, каталку и чек от лобби "Ваша претензия была отклонена".
Is this what President Obama means when he says he’s planning to “finish the job”? Неужели именно это имеет в виду президент Обама, когда говорит, что намерен "завершить начатое дело"?
And by "do something," He means having me slave over a rack of lamb all day. И под "сделать что-нибудь", он имеет в виду заставить меня корячиться весь день над каре ягнёнка.
By that he means that should Putin lose control, corruption investigations and criminal tribunals would be real possibilities. Тут он имеет в виду, что если Путин потеряет контроль, расследования проявлений коррупции и уголовные суды станут реальностью уже в отношении него самого.
It means negotiating with heads of state, and with secretaries of state in 50 countries to sign treaties. Я имею в виду переговоры с главами государств, госсекретарями 50-и стран по подписанию соглашений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.