Sentence examples of "medium and long-term" in English

<>
This generational turnover presents significant medium and long-term challenges to the Russian pension system and to the Russian budget more generally. В среднесрочной и долгосрочной перспективе это означает серьезные проблемы для российской пенсионной системы и для бюджета страны в целом.
By introducing the ETCS (European Train Control System) automatic train stopping system, which ensures interoperability, as a medium and long-term standard. внедрения в среднесрочной и долгосрочной перспективе системы поездного автостопа ЕТСS (Европейской системы управления движением поездов), которая обеспечивает функциональную совместимость.
Decisions should be made on the basis of sustainable city development strategies or plans that identify medium and long-term land use and housing requirements. Соответствующие решения должны приниматься на основе стратегий или планов устойчивого развития городского хозяйства, в которых должны быть указаны среднесрочные и долгосрочные потребности в земельных ресурсах и жилье.
The Unit would work with national and international stakeholders to develop a penal reform development plan that would guide the medium and long-term development of the system. Совместно с национальными и международными заинтересованными органами Группа будет заниматься разработкой плана развития реформы уголовной системы, который ляжет в основу среднесрочного и долгосрочного развития системы.
It is in the " high-performance sports " programmes where women and girls participate least, but there are short, medium and long-term strategies being developed to encourage more female competitiveness. И только в спорте высших достижений наблюдается более низкая доля участия женщин и девушек, но сейчас разрабатываются краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные программы, чтобы стимулировать женщин к участию в спортивных соревнованиях.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it compile a comprehensive Information and Communication Technology (ICT) strategy that addresses the short, medium and long-term objectives, risks and constraints. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии разработать комплексную стратегию в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), в которой были бы отражены краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные задачи, риски и ограничения.
It is important to rely on an emergency plan from the economic, financial and institutional point of view, followed by a medium and long-term plan that will ensure economic, social and environmental development. Важное значение имеет наличие чрезвычайного плана действий в экономической, финансовой и институциональной областях, за реализацией которого должно последовать осуществление среднесрочного и долгосрочного планов, которые обеспечат экономическое, социальное и экологическое развитие.
In addition, UNHCR has launched, in 2006, an Income Growth Fund which regulates the investment of PSFR expenditure (from VAR 453) in fund raising activities to increase the medium and long-term income to UNHCR. Кроме того, в 2006 году УВКБ учредило Фонд роста поступлений, который регулирует инвестирование средств МСЧС (по модели VAR 453) в деятельности по мобилизации средств в целях увеличения среднесрочных и долгосрочных поступлений УВКБ.
A recent World Bank workshop on education in Afghanistan (Islamabad, November 1999) concluded that even with the current restrictive environment, opportunities exist for expanding the education base for Afghan children requiring medium and long-term investment in human and financial resources in the education sector; В ходе проведенного недавно Всемирным банком рабочего совещания по образованию в Афганистане (Исламабад, ноябрь 1999 года) был сделан вывод о том, что, даже несмотря на существующие ограничения, сохраняются возможности для расширения базы образования для афганских детей, требующие среднесрочных и долгосрочных инвестиций в людские и финансовые ресурсы в секторе образования.
The ultimate goal of the methodology was to prioritize projects in order to support the elaboration of a medium and long-term investment strategy in the region and to encourage the realization of projects that had good chances of implementation and fell within the Master Plan objectives. Конечная цель использования этой методики состоит в определении очередности проектов для оказания содействия в разработке среднесрочной и долгосрочной стратегии капиталовложений в регионе и стимулирования реализации проектов, которые являются перспективными и соответствуют целям, поставленным в генеральном плане.
OTC commodities derivatives are designed for medium and long term management of financial risks. Внебиржевые финансовые инструменты на сырьевые товары предназначены для среднесрочного и долгосрочного управления финансовыми рисками.
In the medium and long term, that means demographic decline: Fewer Russians means fewer taxpayers, fewer conscripts, and fewer state resources; all exert downward pressure on Russia’s growth potential. В среднесрочной и долгосрочной перспективе это означает демографический спад: меньше россиян — меньше налогоплательщиков, призывников и государственных ресурсов; все это оказывает негативное влияние на рост потенциала России.
Whether it is a permanent or temporary adjustment, the Chinese authorities have much work to do in laying the groundwork for strong economic performance in the medium and long term. Вне зависимости от того, идет речь о постоянной или временной корректировке, китайским властям нужно многое сделать для создания основы для высоких экономических показателей в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Fiscal prudence is as important as ever over the medium and long term. Кредитно-денежное благоразумие важно как никогда в среднесрочной и долговременной перспективе.
But, whatever reasons for optimism forecasters may have, there are also strong grounds for caution, especially in the medium and long term. Но какими бы ни были причины оптимизма прогнозистов, у последних есть и серьезные основания быть осторожными, особенно в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Similarly, delays in upstream investment, especially megaprojects, could push prices above the ideal level in the medium and long term. Кроме того, задержки в последующие инвестиции, особенно мегапроекты, могут подтолкнуть цены выше идеального уровня в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
China’s far-reaching shift to a new growth model implies major structural and macroeconomic changes in the medium and long term. Далеко идущие планы о переориентации Китая на новую модель роста предполагает серьезные структурные и макроэкономические изменения в среднесрочном и долгосрочном периоде.
But such reforms are occurring at suboptimal rates in both advanced and emerging economies, because all of the costs and dislocations are frontloaded, while the benefits occur over the medium and long term. Но такие реформы ведутся неоптимальными темпами как в развитых, так и в развивающихся странах. Дело в том, что эти реформы требуют немедленных затрат и радикальных перемен, а их выгоды проявляются лишь в среднесрочной или долгосрочной перспективе.
Mr. Best (Switzerland) congratulated UNIDO on its successful mobilization of resources, and asked the Director-General what human resources measures were being taken to maintain the quality of implementation of programmes and projects in the medium and long term, and whether there were any plans to simplify the administration of project management and to decentralize budgetary decisions. Г-н Бест (Швейцария) поздравляет ЮНИДО в связи с ее успехами в деле мобилизации ресурсов и спрашивает Генерального директора о том, какие меры в области людских ресурсов принимаются для поддержания качества выполнения программ и проектов в среднесрочном и долгосрочном плане и имеются ли какие-либо планы по упрощению руководства управлением проектами и децентра-лизации практики принятия решений по бюджету.
In that context, the Movement emphasizes the importance of implementing the Joint Action Plan for United Nations support to African Union peacekeeping in the short, medium and long term, focusing primarily on collaboration in the areas of conflict prevention and peacekeeping, in particular assistance to the development of an African Standby Force. В этом контексте Движение подчеркивает важность выполнения совместного плана действий по оказанию Организацией Объединенных Наций поддержки Африканскому союзу в вопросах поддержания мира в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе с уделением главного внимания сотрудничеству в областях предотвращения конфликтов и поддержания мира, в частности путем оказания помощи в создании Африканских резервных сил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.