Sentence examples of "monitoring" in English with translation "мониторинговый"

<>
We need plastic wear, monitoring equipment, culture plates. Защитные костюмы, мониторинговое оборудование и культуральные планшеты.
The Pentagon and an international monitoring organization have said that Gaddafi’s remaining stockpiles are secure. Пентагон и международная мониторинговая организация заявили, что остающиеся у Каддафи запасы в безопасности.
The latest report of an international monitoring mission, released Wednesday, described “a general increase in the number of ceasefire violations.” В опубликованном в среду последнем докладе международной мониторинговой миссии говорится об «общем увеличении числа нарушений перемирия».
The Panel also finds that insufficient evidence has been provided by Kuwait to justify further monitoring activity in any areas of the mudflats. Группа также считает недостаточными свидетельства, представленные Кувейтом для обоснования дальнейшей мониторинговой деятельности в тех или иных зонах илистых пойм.
In April 2002 the monitoring investigations addressed the issue of safeguarding children's right to receive specialized vocational secondary education in the Khorezm oblast. В апреле 2002 года мониторинговыми исследованиями были охвачены вопросы обеспечения прав детей на доступ и получение среднего, специального профессионального образования в Хорезмской области.
A final example of bilateral relations is a monitoring center in Nejapa, outside Managua, that Russia has constructed as part of the GLONASS satellite system. Последний пример двусторонних отношений — это мониторинговый центр в Нехапе (недалеко от Манагуа), часть спутниковой системы ГЛОНАСС.
The President will continue to follow up to seek clarity with respect to reports, such as those of UN Monitoring Groups, which allege violations of the Convention. Председатель будет продолжать последующую деятельность, с тем чтобы добиваться ясности в отношении докладов, таких как доклады мониторинговых групп ООН, которые выдвигают утверждения о нарушениях Конвенции.
This can be demonstrated by a monitoring (diagnostic) programme, while modifying the signal of one of the petrol system's sensors with an impact on the injection time; Это можно продемонстрировать посредством использования мониторинговой (диагностической) программы в условиях изменения сигнала, поступающего от одного из датчиков системы подачи бензина, что влияет на момент впрыска,
Sampling and analysis of each monitoring well would be undertaken quarterly to detect the presence of, inter alia, petroleum hydrocarbons, benzene, toluene, ethylbenzene, xylenes, polynuclear aromatic hydrocarbons, nickel and vanadium. Из каждой мониторинговой скважины ежеквартально будут производиться взятие и анализ образцов на предмет обнаружения, в частности, нефтяных углеводородов, бензола, толуола, этилбензола, ксиленов, полинуклидных ароматических углеводородов, никеля и ванадия.
Large numbers of civilian casualties from coalition actions have been reported in local outlets and by Syrian monitoring organizations since well before the official start of operations inside Raqqa itself. О большом количестве жертв среди гражданского населения в результате действий коалиции сообщалось в местных отделениях и сирийскими мониторинговыми организациями задолго до официального начала операций внутри самой Ракки.
This project aims to strengthen the focus on HIV/AIDS-related human rights issues within mandates and activities of national human rights institutions emphasizing their educative, advisory and monitoring roles. Этот проект преследует цель обеспечить уделение повышенного внимания вопросам прав человека, связанным с ВИЧ/СПИДом, в рамках мандатов и деятельности национальных правозащитных учреждений с упором на их просветительские, консультативные и мониторинговые функции.
He said the list was not public, but the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) Special Monitoring Mission that monitors the ceasefire provides daily reports on violations. По его словам, этот список не публичный, однако Специальная мониторинговая миссия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которая следит за соблюдением условий перемирия, ежедневно сообщает о нарушениях.
A peacekeeping mission has the potential to pull the two sides away from each other and add muscle to the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) monitoring mission. Миротворческая миссия способна заставить воюющие стороны отдалиться друг от друга и повысить эффективность мониторинговой миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
In the first “F4” report, the Panel recommended awards for monitoring and assessment projects to identify and evaluate damage or loss suffered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. В своем первом докладе " F4 " Группа рекомендовала присудить компенсации в связи с расходами на реализацию ряда мониторинговых и оценочных проектов по выявлению и оценке ущерба или потерь, понесенных в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
This can be demonstrated by a monitoring (diagnostic) programme, while modifying the signal of one of the petrol system's sensors with an impact on the injection time and on ignition spark plug advance Это можно продемонстрировать посредством использования мониторинговой (диагностической) программы в условиях изменения сигнала, поступающего от одного из датчиков системы подачи бензина, что влияет на момент впрыска и угол опережения зажигания,
That is why we wish the Council to soon set up a monitoring mechanism to improve application of the embargo on arms and on support to armed groups in the east of the Congo. Вот почему мы хотели бы, чтобы Совет учредил в ближайшее время мониторинговый механизм для более эффективного применения эмбарго на поставки оружия и поддержку вооруженных групп на востоке Конго.
The government has used the law to expel the U.S. Agency for International Development and suspend the election monitoring group Golos, which had publicized evidence of fraud in the 2011 parliamentary elections, sparking protests. Правительство использовало этот закон, чтобы выдворить из страны Агентство США по международному развитию и приостановить деятельность мониторинговой группы «Голос», которая опубликовала доказательства фальсификации результатов парламентских выборов 2011 года, вызвавшие массу протестов.
Information regarding the persistence of Chlordecone dating after 1995 is scarce, but the use of Chlordecone until 1993 in the Caribbean island of Martinique has resulted in severe contamination and monitoring studies have been initiated. Информация относительности стойкости хлордекона, датируемая после 1995 года, является скудной, однако его использование до 1993 года на острове Мартиника в Карибском море привело к серьезному загрязнению, после чего были начаты соответствующие мониторинговые исследования.
To what extent could mechanisms for implementation combining the transfer of technology and financial provisions, as in the Montreal Protocol, along with monitoring arrangements, be emulated in other areas such as infrastructure, health, nutrition and telecommunication? В какой степени возможно применение механизмов осуществления, сочетающих в себе, подобно Монреальскому протоколу, положения о передаче технологии и финансовые положения, а также мониторинговые мероприятия, в других областях, в таких, как инфраструктура, здравоохранение, питание и телекоммуникации?
In Iraq, projects such as the Humanitarian Liaison Center in Kirkuk are starting to fulfill a monitoring function by offering the ethnically diverse local population the opportunity to bring grievances and get help in having them resolved. В Ираке такие проекты как "Центр гуманитарных связей" в Киркуке начинают выполнять мониторинговую функцию, предлагая многонациональному местному населению возможность обращаться с жалобами и предоставляя содействие в решении проблем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.