Sentence examples of "morale" in English with translation "моральный дух"

<>
Low morale results from too little kindness and decency; Низкий моральный дух является результатом слишком малой доброты и порядочности;
I was merely trying to boost the morale of the community. Я лишь скромно пытался поднять моральный дух общества.
Such care for taxpayer funds also could have a positive effect on employee recruitment and morale. Такое внимание к средствам налогоплательщиков также может положительно сказаться на найме сотрудников и моральном духе.
German morale did not buckle under around-the-clock saturation bombing; neither did Britain, or North Vietnam. Моральный дух немцев не был сломлен круглосуточным бомбометанием по площадям со сплошным поражением. То же самое можно сказать о британцах и о северных вьетнамцах.
Such measures not only lead to increased productivity; they also bolster loyalty, morale, and thus employee retention. Подобные меры не только приводят к повышению производительности труда, они также укрепляют лояльность, моральный дух и, таким образом удерживают сотрудников.
Such myths are a weapon in a fight for national survival, and a tool for building morale. Подобные мифы — это оружие в борьбе за национальное выживание, а также инструмент для укрепления морального духа.
He may be just campaigning to keep power, but he’s right to try to keep morale high. Даже если он просто пытается таким образом сохранить власть, он правильно делает, что старается поддерживать моральный дух.
The Council's formation boosted the morale of those who have been demanding stronger and more unified representation. Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства.
Such a situation fosters a sense of inequality and undermines staff morale, making it difficult to attract and retain staff. Такое положение порождает чувство неравенства и подрывает моральный дух персонала, в результате чего трудно привлекать и удерживать сотрудников.
It causes people who engage in that activity to lose morale and it causes the activity itself to lose morality. Это приводит к падению морального духа людей, занимающихся подобной деятельностью, а также приводит к потере этичности самой деятельности.
But Israeli leaders also appear to believe that by smashing Gaza and its people with bombs, Palestinians’ morale can be destroyed. Но израильские лидеры также, кажется, считают, что, уничтожая Газу и ее народ бомбами, моральный дух палестинцев может быть уничтожен.
Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects. По мнению других организаций, временный характер контрактов сотрудников, нанимаемых за счет внебюджетных средств, может приводить к снижению морального духа и порождать дестимулирующий эффект.
UNFPA will also ensure the staff's high morale, dedication, and integrity by acknowledging, encouraging and rewarding excellence in work, including offering performance incentives. ЮНФПА будет также обеспечивать высокий моральный дух персонала, его приверженность делу и его честность за счет признания, поощрения и вознаграждения безупречной работы, в том числе с помощью различных мер стимулирования.
Zootopia, a recent Disney animated children’s film, explained a People’s Liberation Army newspaper, was an American plot to weaken China’s morale. Как объяснила недавно газета Народно-освободительной армии Китая, снятый недавно кинокомпанией Disney мультфильм для детей «Зверополис» — американский заговор, цель которого — ослабить моральный дух китайцев.
The Panel notes the efforts of executive heads to strengthen and modernize the international civil service and to sustain and improve staff morale and performance. Группа отмечает усилия административных руководителей по укреплению и модернизации международной гражданской службы и по поддержанию и повышению морального духа и показателей работы персонала.
And, just as important, they sometimes assume that the public psychology and narratives that influence their soldiers' morale are the same as in the last war. И что не менее важно, они иногда допускают, что психология общества и представления (нарратив), влияющие на его моральный дух, столь важный для достижения победы, будут такими же, как и в прошлой войне.
He would undoubtedly boost organizational morale and motivate the staff to deliver maximum value and efficiency – to the benefit of all member states and their citizens. Он, несомненно, повысит организационный моральный дух и мотивирует сотрудников обеспечить максимальную ценность и эффективность – на благо всех государств-участников и их граждан.
However, more needs to be done to ensure that the police are adequately remunerated, in order both to enhance morale and discipline and to attract quality personnel. Однако необходимо еще многое сделать для обеспечения надлежащего вознаграждения полиции в целях укрепления морального духа и дисциплины, а также привлечения квалифицированных сотрудников.
He’s probably wrong: Russia likes the frozen conflicts because they undermine the governments in former Soviet countries, sap the morale and provide Moscow with economic inroads. Наверное, он неправ. Замороженные конфликты нравятся России, потому что они ослабляют правительства в бывших советских республиках, подрывают их моральный дух и дают Москве возможности для экономического вторжения.
The Soviets had superior firepower and many more tanks, but with its leadership decimated by Stalin's purges, the Red Army was rigid and its morale fragile. Советы превосходили японцев по огневой мощи, и у них было намного больше танков. Но в результате сталинских чисток Красная армия лишилась значительной части своего командного состава, стала громоздкой, а моральный дух в ней ослаб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.