Sentence examples of "no doubt" in English

<>
About that there is no doubt. Это несомненно.
A chimney sweep, no doubt. Разгильдяй, без сомнения.
No doubt many structural reforms as well. А также, вне всякого сомнения, провести множество структурных реформ.
Better “unemployment figures” will be required, no doubt. Несомненно, будут необходимы улучшенные “показатели уровня безработицы”.
No doubt, these policies are expensive. Без сомнения такая стратегия очень дорогая.
No doubt there has been some mild dissent in America itself. Вне всякого сомнения, есть некоторое умеренное инакомыслие и в самой Америке.
Ah, with all the appropriate gobbets, no doubt. Да, со всеми необходимыми выдержками, несомненно.
No doubt. He's a warmonger. Без сомнения он поджигатель войны.
No doubt the Saudis asked, in return, for the ouster of Assad and got rebuffed. Вне всякого сомнения, саудиты взамен просили отстранить от должности Асада, но получили категорический отказ.
She'll be turned to stone soon, no doubt. Несомненно, скоро ее превратят в камень.
Juan made a mistake, no doubt. Хуан, без сомнения, совершил ошибку.
Whatever the case, Moscow’s electronic spies will no doubt be busy for the foreseeable future. Как бы там ни было, в ближайшем будущем российские системы радиоэлектронной разведки, вне всякого сомнения, будут задействованы весьма активно.
No doubt, Palme reflected the spirit of his times. Несомненно, Пальме отражал дух своего времени.
But it's investigative material, no doubt. Но это, без сомнения, материал для исследования.
That is no doubt part of the problem; but the underlying problem is that financial markets made some very bad loans. Это, вне всякого сомнения, составляет лишь часть проблемы, а основная проблема заключается в том, что финансовые рынки предоставляли невозвратные кредиты.
Dinner, supper and no doubt a big breakfast tomorrow? Обед, ужин и несомненно большой завтрак завтра?
You were hungry, no doubt, my angel. Ты, без сомнения, голоден, мой ангел.
No doubt he was a committed Russian nationalist even then, but his views appear to have hardened in response to Washington’s behavior. Вне всякого сомнения, он даже тогда был убежденным русским националистом, но, судя по всему, его позиция стала более жесткой в ответ на действия Вашингтона.
Which is no doubt exactly what the Russians want. Несомненно, именно этого и добиваются русские.
Your good friend Sutton's idea, no doubt. Идея твоей подружки Саттон, без сомнения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.