Sentence examples of "nomination committee" in English

<>
One important area where this procedure may be of use is with regard to nomination committees (Bosch, Guideline 4). Важным направлением сфер возможного использования этой процедуры является деятельность комитетов по назначениям (Бош, руководящий принцип 4).
Note by the Secretary-General on the nomination of 24 members of the Committee for Development Policy; записку Генерального секретаря о назначении 24 членов Комитета по политике в области развития;
The procedure for the nomination and election of members of the Committee was approved by the Assembly in its resolution ICC-ASP/1/Res.5. Порядок выдвижения кандидатур и проведения выборов членов Бюджетно-финансового комитета был утвержден Ассамблеей в ее резолюции ICC-ASP/1/Res.5.
To improve the critical-use nomination process, the Methyl Bromide Technical Options Committee should be reconstituted in accordance with paragraph 18 of the report by the Chair of the Buenos Aires informal consultation on methyl bromide. Для того чтобы усовершенствовать процесс рассмотрения заявок на предоставление исключений, Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила должен быть реорганизован в соответствии с пунктом 18 доклада председателя буэнос-айресских неофициальных консультаций по бромистому метилу.
A hearing over a nomination to be a Commissioner before an EU parliamentary committee should simply examine whether the person is competent in the area he or she is to oversee on the Commission, and whether there are elements of moral indignity – i.e., such obvious moral failings as to be disqualifying. На слушании по вопросу о назначении специального уполномоченного в парламентском комитете ЕС должны просто рассматривать, компетентен ли человек в той области, за которой ему или ей предстоит наблюдать в Комиссии, и существуют ли элементы морального пренебрежения – т.е. такие очевидные моральные недостатки, которые являются дисквалифицирующими.
Under the terms of resolutions 1998/46 and 1998/47, the Council is to consider the nomination of 24 experts by the Secretary-General who will serve on the Committee in their personal capacity for a three-year term beginning 1 January 2010. В соответствии с положениями резолюций 1998/46 и 1998/47 Совету необходимо рассмотреть представленные Генеральным секретарем кандидатуры 24 экспертов, которые будут работать в Комитете в их личном качестве в течение трехлетнего срока полномочий, начинающегося 1 января 2010 года.
After the preparation of document CAT/SP/24, the Secretary-General has received a note verbale of the Permanent Mission of the People's Democratic Republic of Algeria to the United Nations Office at Geneva, dated 19 November 2001, informing him that the Government of Algeria had decided to withdraw the nomination of Ms. Farida Aïouaze to the election of five members of the Committee against Torture to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2001. После подготовки документа САТ/SР/24 Генеральный секретарь получил от Постоянного представительства Алжирской Народной Демократической Республики при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве вербальную ноту от 19 ноября 2001 года, информирующую его о том, что правительство Алжира решило снять кандидатуру г-жи Фариды Аиуаз, выдвинутую для выборов пяти членов Комитета против пыток для замены тех членов, полномочия которых истекают 31 декабря 2001 года.
The President: Pursuant to General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987 and upon nomination by the Economic and Social Council, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года и после выдвижения кандидатур Экономическим и Социальным Советом Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации.
In recognition of the current constitution of the committees, the changes to qualification and nomination criteria could be implemented to coincide with the regular appointment schedule for committee members. С учетом нынешнего состава комитетов изменения в критериях в отношении квалификации и выдвижения кандидатов могли бы быть осуществлены в соответствии с регулярным графиком назначения членов комитетов.
Now it seems that, according to the committee that rejected my nomination, adhering to the principles of most Christian churches is a cause for such a "moral" disqualification. Теперь кажется, что согласно комитету, который отклонил мое назначение, соблюдение принципов большинства христианских церквей является причиной для такой "моральной" дисквалификации.
Last week, as the Senate Foreign Relations Committee met to consider the nomination of Senator John Kerry for Secretary of State, Senator John McCain used the opportunity to advocate for intervention in Syria. На прошлой неделе, когда комитет Сената США по международным отношениям рассматривал кандидатуру сенатора Джона Керри на пост госсекретаря, сенатор Джон Маккейн воспользовался этой возможностью и начал настаивать на вторжении в Сирию.
Wednesday’s Senate Foreign Relations Committee hearing to consider the nomination of Michael McFaul as the next U.S. ambassador to Russia highlights one of three steps that Congress should take this fall related to Russia and U.S.-Russian relations. Назначенные на среду слушания сенатского Комитета по международным отношениям, на которых будет рассматриваться назначение Майкла Макфола на должность следующего посла США в России, указывают на один из трех шагов, которые этой осенью должен предпринять в связи с Россией и американско-российскими отношениями Конгресс США.
By its decisions 2002/201 B of 29 April 2002 and 2002/201 C of 26 July 2002, the Economic and Social Council, in addition to nominating Member States for election by the General Assembly at its fifty-seventh session to the Committee for Programme and Coordination, postponed the nomination of two members from Western European and other States for a three-year term beginning on 1 January 2003. Решениями 2002/201 В от 29 апреля 2002 года и 2002/201 С от 26 июля 2002 года Экономический и Социальный Совет, выдвинув кандидатуры государств-членов для избрания Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии в Комитет по программе и координации, отложил выдвижение кандидатур двух членов от государств Западной Европы и других государств на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2003 года.
The Democratic National Committee went public with the news and the suspicion of Russian involvement in June, just after Clinton clinched the party’s nomination for president, and just after WikiLeaks editor Julian Assange said his group had "upcoming leaks in relation to Hillary Clinton." Национальный комитет Демократической партии обнародовал эту информацию и заявил о своих подозрениях в июне, сразу после того, как Клинтон стала кандидатом в президенты от своей партии, и после того, как редактор WikiLeaks Джулиан Ассанж (Julian Assange) сообщил, что его группа готовится опубликовать материалы, касающиеся Хиллари Клинтон.
The committee consists of seven scholars. Комитет состоит из семи учёных.
The Royal Blood duo has only be on the stage for a year, but they have already managed to earn a nomination for a BBC music award, tour as the opening act for the Arctic Monkeys, and receive a visit from the one and only Jimmy Page in the dressing room at their New York concert. Дуэт Royal Blood всего год на сцене, но уже имеет в активе номинацию на музыкальную премию BBC, тур на разогреве у Arctic Monkeys и визит в гримерку нью-йоркского концерта от самого Джимми Пейджа.
A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done. Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
If the "genuineness" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about "whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business." Если критерии "подлинности" будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, "является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия".
The committee are all present. Комитет присутствует в полном составе.
MasterForex was honored with the prestigious World Finance award in “Best Broker Russia & CIS 2010” nomination. Компания MasterForex удостоена престижной награды в области брокериджа изданием World Finance в номинации «Лучший брокер России и стран СНГ-2010».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.