Sentence examples of "note of interrogation" in English

<>
The Pentagon has also acknowledged that it had authorized sexualized abuse of detainees as part of interrogation practices to be performed by female operatives. Пентагон также признал, что он авторизовал надругательства сексуального характера над задержанными как части проведения допроса, которые проводили сотрудники женского пола.
I made a note of the telephone number. Я записал телефонный номер.
This week, we're going to push you past your limit to see how much of what we've taught you you've actually retained, which means you're going to use your skills of interrogation. На этой неделе мы испытаем вас на прочность, посмотрим, чему мы вас научили, и что вы на самом деле запомнили, а значит, вам придется использовать ваши навыки допросов.
We have taken note of your damage claim and forwarded it to the insurance company. Мы узнали о Вашем ущербе и сообщили в страховое общество.
Are Slade's top draft choices for this season of interrogation. В первых строчках Слэйда на этот сезон допросов.
Please take note of this in the future. Пожалуйста, учтите это в будущем.
Bush's subordinates authorized methods of interrogation that led to torture, and his administration adamantly resisted legislation that would ban its use. Подчиненные Буша позволили использовать методы допроса, приведшие к пыткам, и его администрация оказывала жесткое сопротивление принятию закона, запрещающего их использование.
“In Moscow, of course, we took note of the statements made by the head of the Ukrainian military agency, Valery Heletey, who spoke about the ‘completion of operations to liberate the East of Ukraine from the terrorists’ and about the beginning of a ‘Great Patriotic War’, the losses of which would be counted in the ‘tens of thousands’. "В Москве, конечно, обратили внимание на высказывания главы украинского военного ведомства Валерия Гелетея, заявившего о "завершении операции по освобождению Востока Украины от террористов" и начале "Великой отечественной войны", потери в которой будут исчисляться "десятками тысяч".
The court did not order a medical examination, but called two of the investigators, who denied any use of unlawful methods of interrogation during the pretrial investigation. Суд не дал распоряжения о проведении медицинского освидетельствования, но опросил двух следователей, которые отрицали применение незаконных методов допроса на стадии предварительного следствия.
15.7 We will take note of any adjustments made by NYSE, LIFFE or any other relevant Exchange. Мы будем обращать внимание на любые корректировки, осуществляемые Нью-Йоркской фондовой биржей, Лондонской международной биржей финансовых фьючерсов или любой другой соответствующей Фондовой биржей.
Have the several versions of interrogation rules, instructions and methods, specially regarding persons suspected of terrorism, that have been adopted been consolidated for civilian and military use, especially for the CIA and the military intelligence services? Сведены ли воедино несколько принятых редакций правил, инструкций и методов ведения допроса, особенно лиц, подозреваемых в терроризме, для применения в гражданских и военных целях, особенно по линии ЦРУ и служб военной разведки?
Lukashenko mockingly took note of the opposition’s weakness, saying in the interview, “I don’t need another opposition, I should nurture this one, preserve it the way it is.” В своем интервью Лукашенко высмеял слабость оппозиции, отметив, что «мне не нужна другая оппозиция, я должен заботиться об этой, сохранить ее в том виде, в котором она есть».
The rules of interrogation are set forth in the Code of Criminal Procedure, articles 259 (preliminary warnings), 260 (questions to establish identity), 261 (statement of facts), 262 (prohibited means of obtaining a statement), 263 (questioning) and 264 (remittal). Производство допроса регламентируется Уголовно-процессуальным кодексом в статье 259 (разъяснение прав задерживаемого), статье 260 (допрос с целью установления личности), статье 261 (объяснение по поводу происшедшего), статье 262 (запрещенные методы получения показаний), статье 263 (допрос) и статье 264 (заключение под стражу).
2. Take Note of New Investment Products: One of the fundamental changes in this gold cycle has been the creation of a variety of new gold-related products. 2. Обращайте внимание на новые инвестиционные продукты. Одним из фундаментальных новшеств этого цикла стало создание целого ряда связанных с золотом продуктов.
Handcuffed and in the absence of a lawyer, he was forced to sign the protocol of interrogation, and then to write a confession that was dictated by the investigator of the Section of Internal Affairs of Zheleznodorozhny district of Dushanbe, implicating himself and two of his friends, Shoymardonov and Mirzogulomov. Не снимая с него наручников, его заставили в отсутствие адвоката подписать протокол допроса, а затем под диктовку следователя Отдела внутренних дел Железнодорожного района Душанбе написать признание, указав себя и двух своих друзей, Шоймардонова и Мирзогуломова, в качестве соучастников преступления.
Putin made a one-day trip to Belgrade yesterday, during which he took note of the approaching anniversary of the 1999 bombing of Serbia by the U.S. and allies during the Kosovo campaign. Вчера Путин нанес однодневный визит в Белград, в ходе которого упомянул о приближающейся годовщине бомбежек Сербии, которые американцы и их союзники провели в 1999 году во время войны в Косово.
In this regard, please indicate if there is a systematic review of interrogation methods, especially during apprehension and in the first hours of detention, and indicate how this is done in practice. В этой связи просьба сообщить, рассматриваются ли методы проведения допросов, особенно при задержании и в первые часы содержания под стражей, и указать, как это происходит на практике.
Rose started the conversation with the slightly provocative, but not particularly crazy, suggestion that many foreign policy observers have taken note of Putin’s decidedly strategic approach in comparison to the United States’ increasingly obvious lack of strategy. Роуз начал беседу со слегка провокационного, но в целом не такого уж безумного заявления о том, что многие специалисты по внешней политике отмечают несомненно стратегический подход Путина, контрастирующий с явным отсутствием стратегии у Соединенных Штатов.
On the related question of methods of interrogation, she noted that while the High Court of Justice had ruled in 1999 that the Israel Security Agency (ISA) was no longer authorized to employ certain investigation methods that involved the use of physical pressure against suspected terrorists, individuals prosecuted for employing such methods could invoke the restricted defence of “necessity”. В связи с относящимся к той же теме вопросом о методах проведения допросов, она отмечает, что, хотя Высокий суд постановил в 1999 году, что Агентство безопасности Израиля (АБИ) более не имеет права применять некоторые методы ведения расследований, связанных с оказанием физического давления на подозреваемых в терроризме, лица, подвергаемые уголовному преследованию за применение таких методов, в ограниченных случаях могут приводить в свою защиту аргумент о " необходимости в обороне ".
However while the electoral triumph of Ukraine’s pro-Western forces is obviously real and significant, I want to sound a note of caution. Однако, хотя электоральный триумф прозападных сил на Украине бесспорен, реален и значителен, я хотел бы призвать к осторожности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.