Beispiele für die Verwendung von "note of thanks" im Englischen

<>
A note of thanks, a box of chocolates? Благодарственное письмо, коробку конфет?
The question now is whether you make a few sheepish statements of thanks to the Kremlin and that’s it, or whether you become one of the legion of infatuated useful idiots, the most notable being the French actor Gérard Depardieu, who has taken Russian citizenship and struck up a bromance with both Putin and Ramzan Kadyrov, the Kremlin-backed leader of Chechnya accused of all manner of human rights abuses. Теперь вопрос в том, ограничишься ли ты несколькими робкими изъявлениями благодарности или присоединишься к легиону очарованных Кремлем «полезных идиотов». Самый известный из этой публики — французский актер Жерар Депардье (Gerard Depardieu), принявший российское гражданство и завязавший нежную дружбу с Путиным и Рамзаном Кадыровым — прокремлевским чеченским лидером, которого обвиняют в едва ли не всех возможных нарушениях прав человека.
I made a note of the telephone number. Я записал телефонный номер.
Come and share a prayer of thanks. Иди и читай со всеми молитву благодарения.
We have taken note of your damage claim and forwarded it to the insurance company. Мы узнали о Вашем ущербе и сообщили в страховое общество.
So then the governor wrote me a personal letter of thanks. И потом губернатор написал мне личное письмо с благодарностью.
Please take note of this in the future. Пожалуйста, учтите это в будущем.
And now the poor devil is fading away in gratitude and pledges of thanks, for the rest of his life. И теперь бедняга рассыпается в благодарностях и обязуется быть признательным всю оставшуюся жизнь.
“In Moscow, of course, we took note of the statements made by the head of the Ukrainian military agency, Valery Heletey, who spoke about the ‘completion of operations to liberate the East of Ukraine from the terrorists’ and about the beginning of a ‘Great Patriotic War’, the losses of which would be counted in the ‘tens of thousands’. "В Москве, конечно, обратили внимание на высказывания главы украинского военного ведомства Валерия Гелетея, заявившего о "завершении операции по освобождению Востока Украины от террористов" и начале "Великой отечественной войны", потери в которой будут исчисляться "десятками тысяч".
Suffice to say, I owe you a debt of thanks for Mr. Zajac. Достаточно сказать, что я благодарна Вам за мистера Зейджака.
15.7 We will take note of any adjustments made by NYSE, LIFFE or any other relevant Exchange. Мы будем обращать внимание на любые корректировки, осуществляемые Нью-Йоркской фондовой биржей, Лондонской международной биржей финансовых фьючерсов или любой другой соответствующей Фондовой биржей.
I want to say a special word of thanks on behalf of Hillary and Chelsea and myself to The Rolling Stones for doing this. Хочу отдельно поблагодарить от имени Хиллари и Челси, и от себя Rolling Stones за то, что они приехали сюда.
Lukashenko mockingly took note of the opposition’s weakness, saying in the interview, “I don’t need another opposition, I should nurture this one, preserve it the way it is.” В своем интервью Лукашенко высмеял слабость оппозиции, отметив, что «мне не нужна другая оппозиция, я должен заботиться об этой, сохранить ее в том виде, в котором она есть».
We should send a letter of thanks to the prosecutor! Мы должны направить благодарственное письмо прокурору!
2. Take Note of New Investment Products: One of the fundamental changes in this gold cycle has been the creation of a variety of new gold-related products. 2. Обращайте внимание на новые инвестиционные продукты. Одним из фундаментальных новшеств этого цикла стало создание целого ряда связанных с золотом продуктов.
And for that, we owe him a great vote of thanks. И за это мы обязаны поблагодарить его.
Putin made a one-day trip to Belgrade yesterday, during which he took note of the approaching anniversary of the 1999 bombing of Serbia by the U.S. and allies during the Kosovo campaign. Вчера Путин нанес однодневный визит в Белград, в ходе которого упомянул о приближающейся годовщине бомбежек Сербии, которые американцы и их союзники провели в 1999 году во время войны в Косово.
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks. И за это тоже нам следует благодарить Говарда Московица.
Rose started the conversation with the slightly provocative, but not particularly crazy, suggestion that many foreign policy observers have taken note of Putin’s decidedly strategic approach in comparison to the United States’ increasingly obvious lack of strategy. Роуз начал беседу со слегка провокационного, но в целом не такого уж безумного заявления о том, что многие специалисты по внешней политике отмечают несомненно стратегический подход Путина, контрастирующий с явным отсутствием стратегии у Соединенных Штатов.
I wish to conclude with a word of thanks to the Slovak presidency for having included this theme on the Council's agenda this month. В заключение я хотел бы поблагодарить Словакию, председательствующую в Совете, за включение этого вопроса в повестку дня Совета в этом месяце.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.