<>
no matches found
There were numerous UFO sightings. Многочисленные наблюдения НЛО.
Numerous private doctors offices and medical centres большое число частных клиник и медицинских центров.
According to the Falcon Unit, you've engaged his services numerous times. Согласно заявлению Фэлкон Юнит, вы неоднократно пользовались его услугами.
We've got numerous cast-off stains. Множественные брызги крови.
We've met with numerous candidates. Мы встречались с многочисленными кандидатами.
In particular, UNDP maintains numerous knowledge management networks around six communities of practice. В частности, ПРООН поддерживает большое число сетей управления знаниями на основе шести групп профессионалов.
On numerous occasions, Russia dismissed Western and Israeli claims that Iran was developing nuclear weapons. Россия неоднократно опровергала заявления Запада и Израиля о том, что Иран работает над созданием ядерного оружия.
The numerous fatal wounds are just as deep. Множественные смертельные раны - такие же по глубине.
Numerous DLP policies are supplied by Microsoft. Корпорация Майкрософт предоставляет многочисленные политики DLP.
They have arrested numerous doctors, nurses, ambulance drivers and paramedics who treat injured protestors. Они арестовали большое количество врачей, сестер, водителей машин «скорой помощи» и фельдшеров, которые лечили раненых манифестантов.
Moreover, the Chinese have said on numerous occasions that they are prepared to work with us. Более того, китайцы неоднократно заявляли о том, что они готовы к сотрудничеству с нами.
A new civic group that monitored Russia’s presidential election said Wednesday that it had found numerous violations in polling across the country and estimated that Vladimir Putin won much less of Sunday’s vote than reported. В среду новая гражданская организация, проводившая наблюдение за ходом президентских выборов в России, заявила, что ее представители обнаружили множественные нарушения на избирательных участках по всей стране, и добавила, что, по их оценкам, Владимир Путин набрал гораздо меньше голосов, чем было объявлено.
Blunt force trauma, numerous contusions, possible skull fracture. Удар тупым предметом, многочисленные ушибы Возможно перелом черепа.
However, in 2002, the figures were distorted by numerous incorrect entries in the general ledger account. Однако вследствие большого числа неправильных проводок по этому счету данные за 2002 год были искажены.
To his credit, Secretary Kerry has on numerous occasions recognized the importance of moving towards conflict resolution on Karabakh. Надо отдать должное Керри, который неоднократно признавал важность поиска путей урегулирования карабахского конфликта.
In the face of continuous and flagrant violations of the embargo it should be stated that the vast majority of the cases investigated by the Panel involved numerous shipments of relatively small amounts of arms and ammunition. В условиях непрекращающихся и вопиющих нарушений эмбарго следует заявить, что в огромном большинстве случаев, расследовавшихся Группой, речь шла о множественных поставках сравнительно небольших партий оружия и боеприпасов.
increasingly sophisticated and numerous aircraft and war ships; модернизированные многочисленные самолеты и военные корабли;
Russia’s information operations tactics since the election are more numerous than can be listed here. Россия после выборов использует такое большое количество тактических приемов при проведении информационных операций, что их невозможно перечислить в этой статье.
As detailed in numerous National Interest articles, the S-400 is one of the most lethal air defense systems in the world. Как неоднократно указывалось в статьях на страницах National Interest, С-400 это один из самых смертоносных зенитно-ракетных комплексов в мире.
They also have numerous lacerations on their bodies. У них на теле также многочисленные рваные раны.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how