Sentence examples of "outrageous" in English

<>
The cover charge is just outrageous. Плата за вход просто возмутительна.
He made an outrageous claim to gain our confidence. Он сообщил нам невероятную вещь, чтобы завоевать наше доверие.
Sooner or later, Poroshenko, or someone in his circle, will do something so unforgivable and outrageous that it’ll ignite a new wave of protests. Рано или поздно Порошенко или кто-то из его окружения совершат что-то настолько непростительное и безобразное, что это спровоцирует новую волну протестов.
All his colleagues said, "This is outrageous. Все его коллеги сказали: "Это возмутительно.
It’s become a bit of a tradition for investment banks and trading houses to give their “outrageous” predictions for the year ahead. Это стало своего рода традицией для инвестиционных банков и торговых домов делать «невероятные» предсказания на год грядущий.
This is an outrageous abuse of authority. Это возмутительное превышение полномочий.
At the time, the Dow Jones industrial average of US stocks was trading at around 11,000, so the book’s premise seemed outrageous. В то время индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний находился на уровне 11000, так что сделанное в книге предположение выглядело невероятным.
The comparison, seemingly outrageous, was not entirely wrong. Сравнение, казавшееся возмутительным, не было совсем ошибочным.
However, events in financial markets over the last few days show that sometimes truth can be stranger than fiction and plenty of outrageous predictions are starting to look fairly tame in comparison. Однако то, что происходит на финансовых рынках в течение прошедших нескольких дней, показывает, что иногда правда может быть нелепее вымысла, и некоторые невероятные предсказания начинают в сравнении казаться довольно привычными.
And even that was considered outrageous at the time. И даже тогда это было бы воспринято как возмутительное предположение.
On the contrary, the outcome represents a significant victory for the Tea Party’s minions, whose purpose seems to be to reduce government obligations and expenditures to a bare minimum (some object even to having a central bank), and to maintain President George W. Bush’s outrageous tax breaks for the wealthy. Напротив, результат стал значительной победой сторонников движения «чаепития», чьей целью, по-видимому, является снизить государственные обязательства и бюджетные расходы до абсолютного минимума (некоторые даже высказываются против существования центрального банка) и сохранить невероятные налоговые льготы для богатых, введенные президентом Джорджем Бушем-младшим.
“They made some kind of outrageous claims,” Bovy said. «Они сделали несколько возмутительных заявлений», — сказал Бови.
The devious, cynical, cruel nature of the current administration is revealed clearly by the fact that it adopted these measures against our people at a juncture when the price of food and its transportation cost have almost doubled on the world market — the price of sugar barely covers its production cost and the price of fuel has gone up steadily to reach the outrageous price of almost $ 40 per barrel. Коварный, циничный и жестокий характер нынешней администрации полностью доказывается тем фактом, что эти меры против нашего народа принимаются в момент, когда цены на продукты питания и их перевозку на мировом рынке почти удвоились, цена на сахар едва ли достигает его себестоимости и цена на горючее упорно растет, достигнув невероятной цифры почти в 40 долларов за баррель.
Right, who's making such an outrageous claim and petition? Да, кто делает такие возмутительные заявления и подает петиции?
See, it's outrageous as a conception, but it [unclear]. Это возмутительно как идея, но она работает.
“This seems to me to be rather outrageous and unfair.” — Мне кажется, это возмутительно и несправедливо».
Many are offended by his tweet storms and outrageous disregard for facts. Многих оскорбляют его штормовые твиты и возмутительное пренебрежение фактами.
Fourth, CEO Krugman would agree to share Apple’s “outrageous” profits fairly. В-четвертых, Кругман предлагает справедливо распределить «возмутительные» прибыли Apple.
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. Это и возмутительно, и смешно, но это правда.
Trump continues to say outrageous falsehoods and is prone to extreme hyperbole. Трамп по-прежнему делает возмутительно лживые заявления и склонен к крайним гиперболам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.