Beispiele für die Verwendung von "pardoning" im Englischen

<>
Article 93 gave courts the possibility of pardoning someone convicted for abortion in two specific cases: pregnancy caused by an offence against honour or resulting from rape. Статья 93 дает судьям возможность помиловать осужденного за аборт в двух конкретных случаях: если беременность представляла собой покушение на честь или если она являлась результатом изнасилования.
(Mr. Snowden hurt his own credibility as an avatar of freedom by accepting asylum from Russia’s Vladimir Putin, who’s not known for pardoning those who blow the whistle on him.) (Сноуден сам подрывает свой образ борца за свободу, найдя убежище в России Владимира Путина, который не имеет привычки миловать тех, кто делал разоблачения на его счет).
Even the questionable deal Uribe cut with the right-wing paramilitary AUC groups, pardoning up to 30,000 of their members for often horrendous crimes in exchange for their disarmament, appeared successful. И даже сомнительная сделка с правой военизированной группировкой "Объединенные силы самообороны Колумбии" (AUC), по условиям которой до 30 тысяч ее членов были помилованы за часто ужасные преступления в обмен на полное разоружение, оказалась успешной.
Pardoning the seemingly random convicts along with the higher-profile group seemed to be an important tactical maneuver by the Kremlin to play down the spy incident and deflect accusations that the law was being applied selectively. Помиловав каких-то случайно выбранных преступников одновременно с выдающимися людьми, Кремль явно совершил важный тактический маневр, направленный на принижение значимости обмена шпионами и на опровержение обвинений в избирательном применении закона.
Pardon my tardiness, your honor. Простите за опоздание, ваша честь.
He was pardoned in 2013. В 2013 году его помиловали.
"This was the president showing that he is ready to pardon not only under extraordinary circumstances but is also willing to exercise his constitutional power," said Alexey Makarkin, a political analyst with the Center for Political Technologies. «Президент как бы хотел сказать нам, что не только готов миловать преступников при исключительных обстоятельствах, но и осуществлять свои конституционные полномочия, — прокомментировал Алексей Макаркин, политолог из Центра политических технологий.
I beg you pardon, Missy? Прошу прощения, доча?
He was pardoned in 1955. В 1955 году Майского помиловали.
He begs Your Lordship's pardon. Он просит прощения у Вашего Преосвященства.
The convict was pardoned after serving his sentence. Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
Pardon the economist's stock answer: Простите, но большинство экономистов говорят:
Medvedev pardoned petty criminals, corrupt officials along with spies Заодно со шпионами Медведев помиловал мелких уголовников и продажных чиновников
Now, pardon me, I gots to tinkle. А теперь прости, мне надо пожурчать.
Do you think Daenerys would execute me, and pardon you? Думаете, Дейенерис казнит меня и помилует вас?
He asked our pardon for making a mistake. Он попросил прощения за сделанную ошибку.
Presidents can only issue pardons for federal offenses, not state crimes. Президент может помиловать только тех, кто осужден за нарушение федерального уголовного законодательства, но не законов штатов.
One of these wretches will now be pardoned. Один из этих негодяев будет прощен.
(He was "pardoned" by Lukashenko in 2012, and soon gained political asylum in London.) (В 2012 году Лукашенко „помиловал“ его, а вскоре после этого Санникову было предоставлено политическое убежище в Лондоне.)
Pardon me, Herr General, but I do not believe. Простите, герр генерал но я не верю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.