Sentence examples of "pardons" in English

<>
Pardons Are a Loaded Gun Помилования – это заряженное ружье
Apparently he always pardons one person whose thoughts he claims are repentant. Видимо, он всегда прощает один человек, чьи мысли он утверждает, являются кающегося.
Presidents can only issue pardons for federal offenses, not state crimes. Президент может помиловать только тех, кто осужден за нарушение федерального уголовного законодательства, но не законов штатов.
Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence. Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.
Maybe he'd try to fire Mueller and issue pardons for his family and friends. Возможно, он попытается уволить Мюллера или помиловать членов своей семьи и друзей.
Two students, convicted of incitement and handed longer sentences, were released three weeks later, after being granted royal pardons. Два студента, осужденные за подстрекательство и приговоренные к более длительным срокам лишения свободы, были освобождены тремя неделями позже после вынесения решения о королевском помиловании.
Some have suggested that Trump’s pardon of Joe Arpaio, the unrepentant “birther” and racial profiler, might have been a message to Trump associates facing heat from prosecutors: Hang tough and don’t worry, you’ll get pardons. Кое-кто предполагает, что решение Трампа помиловать Джо Арпайо, который является нераскаявшимся сторонником теории о рождении Обамы за пределами США и борцом с мигрантами, стало сигналом президента своим соратникам, которых преследует прокуратура: держитесь и не беспокойтесь, я вас помилую.
We, of the Board of Pardons, are meeting here at the request of the governor to review your death sentence. Мы, Совет Помилования, собрались здесь по просьбе губернатора чтобы пересмотреть твой смертный приговор.
In 1863, Abraham Lincoln issued full pardons for Confederates – with the exception of their leaders and subject to conditions “he may deem expedient for the public welfare” – in order to help reunite the country after the Civil War. В 1863 году Авраам Линкольн помиловал всех конфедератов (за исключением их лидеров и на условиях, которые «он может посчитать целесообразными для общественного блага») ради восстановления единства страны после Гражданской войны.
But Russia’s problems are not skin deep and absolutely cannot be fixed by solutions as simple as presidential pardons. Между тем, проблемы России никак нельзя назвать поверхностными, поэтому с ними не удастся справиться при помощи таких простых решений, как президентский указ о помиловании.
Nine of the complaints received concerned general issues, one concerned pardons, one concerned community sentences, and three concerned special criminal sanctions. Девять из полученных жалоб касались общих вопросов, одна- помилования, одна- приговора к безвозмездному обслуживанию общины и три- применения специальных мер уголовного наказания.
Vladimir Putin, Yeltsin's successor, briefly continued the practice but disbanded the panel in 2001 to stanch the torrent of pardons. Наследник Ельцина Владимир Путин некоторое время занимался тем же самым, но в 2001 году распустил эту комиссию, и поток помилований иссяк.
Six of the complaints received from individuals concerned general issues, one concerned pardons, one concerned special criminal sanctions, and one concerned disciplinary actions. Шесть жалоб, полученных от отдельных лиц, касались общих вопросов, одна- помилования, одна- применения специальных мер уголовного наказания и одна касалась применения дисциплинарных мер.
According to Article 71 of the Russian constitution, the president has the power to grant pardons to citizens who appeal to him for clemency. Согласно 71-й статье российской конституции, президент имеет право амнистировать граждан, обращающихся к нему с просьбой о помиловании.
To answer those questions, I spoke with P.S. Ruckman, a professor at Rock Valley College who tracks presidential pardons at his blog Pardon Power. Чтобы получить ответы на эти вопросы, я побеседовал с профессором Ракмэном (Ruckman) из колледжа Рок-Вэлли, который отслеживает историю президентских помилований в своем блоге Pardon Power.
And, to some degree, he has succeeded; despite the transparent self-interest underlying the pardons, his critics are starting to speak of a Putin “thaw.” И, в какой-то степени, он преуспел: несмотря на очевидные корыстные цели, лежащие в основе помилования, его критики уже начинают говорить о путинской «оттепели».
According to him, both the reductions in prison terms and the pardons granted to the torturers violate the right of victims to obtain effective justice. По его мнению, сокращение сроков тюремного заключения и помилование лиц, виновных в применении пыток, нарушает право потерпевших на эффективное отправление правосудия.
In the State of Texas, for example, the single commutation recommended by the Pardons Board to the Governor in 1998 was the first in 17 years. А решение о смягчении приговора, вынесенное в штате Техас в 1998 году на основании рекомендаций Совета по помилованию при губернаторе штата, было первым за последние 17 лет77.
Indeed, Putin’s real motivation for the pardons had nothing to do with any traditional concept of law and order, much less with a move toward democracy. На самом деле, принятие решения Путиным о помиловании не имело ничего общего с традиционным пониманием закона и порядка, а тем более с переходом к демократии.
The checks on such a move are fairly limited: Trump could be impeached and removed from office and those pardons could be revoked by the president who replaced him. Препятствий в вопросе помилования и оснований для его отмены существует очень мало: Трампа могли бы подвергнуть импичменту и отстранить от власти, и дарованные им помилования могли бы быть отменены президентом, который придет ему на смену.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.