Sentence examples of "обороты" in Russian

<>
2. Низкие обороты / держать победителей до конца. 2. Low turnover/hold winners to a fault
Во-первых, очевидно то, что предполагаемая левая тенденция быстро теряет обороты. First, and most obviously, the supposed turn to the left is running out of steam, fast.
Неужели интернет-революция теряет обороты? Is the Internet revolution losing steam?
Повышенные обороты двигателя допускаются на любой фазе испытательного цикла. Higher engine speeds are permitted in any cycle phase.
Левую ногу на тормоз, поднимаете обороты. Left foot on the brake, build the revs up.
Однако, поскольку эти фонды имеют высокие обороты, они больше всего подходят для безналоговых (пенсионных) счетов. However, because these funds have high turnover, they are most suitable for tax sheltered (retirement) accounts.
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити-телевидение прочно закрепляет свои позиции. At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold.
А к тому моменту, революция, радикально меняющая научные представления о Солнечной системе, набирала обороты. By that time, a revolution was under way that would reshape astronomers’ conceptions of the solar system.
Сейчас фаза догоняющего роста для Китая завершена, поэтому этот мотор мировой торговли сбавит обороты. And now that the phase of catch-up growth is over for China, this engine of global trade will slow.
Вы знаете, я просто не увеличиваю обороты, как Модель Форд Т. You know I don't just rev it up like a Model T.
5.9.2. Количество начисленных баллов за торговый и инвестиционный обороты зависит от объема данных оборотов. 5.9.2. The number of bonus points awarded for trading and investment turnover depends upon the volume of the turnover.
Их речевые обороты звучат так, как будто их диалог был переведен с русского с помощью Google Translate. The men do not talk with each other like native English speakers and use turns of phrase that sound as if their dialogue was translated to English from Russian via Google Translate.
Вполне вероятно, что такого рода научно-исследовательская работа будет набирать обороты, потому что изучающая мозг революционная наука щедро финансируется. It’s likely this research momentum will continue, because the mind-science revolution is being bankrolled lavishly.
На самом деле, он набирает обороты так быстро, что они не смогли установить обычный тахометр. In fact, it revs so fast they couldn't fit a conventional rev counter.
Таким образом, исторически высокие средние обороты среди фондов, нехватка эффективного долгосрочного анализа и изменившееся представление о норме торговых издержек обрекают сообщество “активных” управляющих! Thus, we maintain, that the historically-high average turnover among equity funds, scarcity of effective long-duration analysis, and newly normal expense levels/trading costs doom the "active" management community!
Вместо того чтобы писать для литературных критиков, они стали использовать более простой язык, в том числе индийские речевые обороты. Rather than write for literary critics, they began to use a simpler language, including Indian turns of phrase.
К декабрю 2013 года он стал источником информации для украинцев и иностранных наблюдателей, пытавшихся понять смысл набиравшей обороты революции. By December 2013, it had become the go-to source of information for Ukrainians and foreign observers struggling to make sense of the unfolding revolution.
Те глупые ошибки, которые они делают на английском языке (неправильное использование модальных глаголов, пропуск артиклей, неуклюжие обороты речи) свидетельствуют о том, что они — рядовые пехотинцы информационных войн. The silly mistakes they made in their English – the misuse of modal verbs, the missing articles, the clumsy turns of phrase – are evidence that they were the lowest of infowar foot soldiers.
Когда в Китае начала набирать обороты Культурная революция, многие из разочаровавшихся в просоветской КПВ стали видеть в режиме Мао образец социалистической революции. As the Cultural Revolution gained pace in China, many of those disillusioned with the Soviet-inspired CPGB looked to Mao’s regime as a model for socialist revolution.
Я нахожу интригующей идею вернуться почти на 200 лет назад и рассмотреть политическую экономию Великобритании в тот момент, когда первая промышленная революция набирала обороты. I find it intriguing to go back almost 200 years and consider Britain’s political economy when the First Industrial Revolution was gathering steam.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.