Sentence examples of "place in line" in English

<>
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
It was regrettable that the dismantling of tactical weapons had not taken place in line with the joint goals set forth at the 2000 Review Conference. Вызывает сожаление то, что не был проведен демонтаж тактических вооружений в соответствии с общими целями, поставленными на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
As mentioned above, these include factors such as whether civilians will be prevented from entering the area, and whether clearance of the UXO will take place in line with Protocol V. Как упоминалось выше, к ним относятся такие факторы, как, например, будет ли предотвращаться проникновение гражданских лиц в данный район и будет ли произведено обезвреживание НВБ в русле Протокола V.
It has been noted that: “financial assurance is beneficial for all stakeholders: for public authorities and the public in general, it is one of the most effective, if not the only, way of ensuring that restoration actually takes place in line with the polluter-pays principle; for industry operators, it provides a way of spreading risks and managing uncertainties; for the insurance industry, it is a sizeable market”. Было отмечено, что " финансовые гарантии отвечают интересам всех участников: для государственных властей и общественности в целом они являются одним из наиболее эффективных, если не единственным путем обеспечения действительного восстановления в соответствии с принципом " загрязнитель платит "; для промышленных операторов они обеспечивают возможность распределения рисков и управления факторами неопределенности; для страховой отрасли они представляют собой значительный рынок ".
You have to wait in line. Вам надо подождать в очереди.
This large sofa would be out of place in a small room. Этот большой диван будет неуместен в маленькой комнате.
All of the rules must be in line with company policy. Все правила должны соответствовать политике компании.
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа.
Remuneration is in line with the high expectations we have of our partners. Эта дотация отвечает всем требованиям, предъявленным нашему партнеру.
A ‘chek-chek’ festival took place in Latvia. В Латвии прошёл праздник чак-чак.
"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment," Beaudoin said. "В авиакосмической области результаты соответствовали нашим целям, однако малое количество поступающих заказов и общие рыночные условия стали неприятным фактором", - сказал Бодуан.
The World Football Championship will take place in Kazan. Чемпионат мира по футболу пройдёт в Казани.
"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen. "Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
That means one passenger in line at a Frontier gate might get to bring a bag on for free, while the next person in line might owe $100 for a similar bag. Это означает, что один пассажир в очереди у выхода на рейс Frontier может получить возможность пронести сумку бесплатно, в то время как следующий пассажир в очереди может заплатить $100 за такую же сумку.
Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary. Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.
at that time in line with a program of voluntarily dismissal, which was developed together with the trade union of the organization, around 600 people resigned from the factory. тогда по программе добровольного увольнения, которая была разработана вместе с профсоюзом организации, с завода ушли около 600 человек.
The action took place in a mountain village. Действие имело место в горной деревне.
Attendees hold their hands up while chanting, "Hands up, don't shoot," as they wait in line before the funeral. Пришедшие поднимают руки, скандируя: "Руки вверх, не стреляй", пока они ждут в очереди перед похоронами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.