Sentence examples of "preserved" in English with translation "сохранять"

<>
How can Palestinian statehood be preserved? Как можно сохранить государственность Палестины?
Beth has preserved her good looks. Бет сохранила хорошую внешность.
Europe was saved, Greece and Turkey preserved. Европа была спасена, Греция и Турция были сохранены.
My ready room even gets preserved for posterity. Мой кабинет сохранен для потомков.
So you have been digitally preserved in about four minutes. Вот и вас сохранили в цифре и заняло это четыре минуты.
For stability to be preserved, Sino-Japanese relations must improve. Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться.
Only Finland preserved its independence – miraculously, and by force of arms. Только Финляндия сохранила свою независимость ? благодаря чудесному стечению обстоятельств и военной силе.
What is precious must be preserved, and what enriches must be absorbed. Все, что имеет ценность, должно быть сохранено, все, что обогащает нас, должно быть впитано нами.
The new article 54 had not preserved all its good points, however. Тем не менее в новом варианте статьи 54 не удалось сохранить все ее положительные стороны.
How can informality be preserved and the size of meetings be restricted? Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч?
He built Kronborg and preserved the old castle inside the new one. Он построил Кронборг и сохранил старый замок внутри нового.
It has preserved U.S. leadership, but at a disturbing and rising cost. Такая стратегия сохраняет лидерство за США, однако платить за это приходится все более дорогую и опасную цену.
These are the files that were left from and preserved after Step 3. Это файлы, которые остались и были сохранены после выполнения шага 3.
If the political will is there, the partnership can be preserved and sustained. Если у Атлантического партнерства есть политическая воля, его можно сохранить и поддержать.
But if nuclear weapons have not preserved the “Long Peace” since 1945, what has? Но если ядерное оружие не помогло сохранить «Длительное примирение» с 1945 года то, что же это было?
First, Germany has preserved its manufacturing capacity much better than other advanced economies have. Во-первых, Германии удаётся лучше сохранять свои промышленные мощности, чем другим развитым странам.
Your organization may require all mailbox data to be preserved for a specific period. В вашей организации может понадобиться сохранить все данные почтового ящика на определенный период.
Notwithstanding this development, the Faroes fully preserved their status as a distinct territory and jurisdiction. Несмотря на этот процесс, Фарерские острова полностью сохранили свой статус самостоятельной территории и юрисдикции.
Your maidenhood will be preserved as precious gift, and given only to the most worthy. Твоя девственность будет сохранена как ценный дар и отдана только наиболее достойному.
This gain must be preserved in the face of the current clamor to "nationalize" banks. Это достижение необходимо сохранить перед лицом текущих шумных призывов к "национализации" банков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.