Sentence examples of "сохранена" in Russian

<>
Некоторая часть из этих денег будет сохранена. Some of it will be saved.
Примечание будет затемнено, но беседа будет сохранена на случай будущей необходимости. It will be greyed out to keep out of your way, but the conversation will still be there if you need to revisit it later.
Но политика индустриализации была сохранена. But the industrialization policy was maintained.
Этот параметр будет проигнорирован, если информация о подключаемом аккаунте сохранена на диске. This parameter will be ignored if the information about the account to be connected was stored on the disk.
Группа контактов будет сохранена в сетевом списке контактов. And the contact group is saved in your online contact list.
Термин " СН4 conversion " был изменен на " Аverage СН4 conversion rate (Ym) "; единица " % " была сохранена. The term “CH4 conversion” has been changed to “Average CH4 conversion rate (Ym)”; the unit “%” has been kept.
Будет сохранена практика проведения международных конференций. The holding of international conferences would be maintained.
Щелкните Просмотр Infolog для просмотра сведений о сессии запуска и причине, по которой сессия была сохранена как открытая сессия запуска. Click View infolog to view information about the release session and the reason why the session was stored as an open release session.
Ссылка будет сохранена у вас в буфере обмена. The link will be saved to your clipboard.
Что касается пункта 2, то несколько делегаций предпочли оставить его, если в тексте протокола будет сохранена статья 14, с тем чтобы подчеркнуть добровольный характер фонда. With regard to paragraph 2, several delegations preferred its retention, if article 14 were to be kept in the protocol, to underline the voluntary nature of the fund.
Цель обеспечения перехода к другому правительству, сформированному на более широкой основе, должна быть сохранена. The goal of bringing about a transition to a different and more broad-based government should be maintained.
На том компьютере, где была локально сохранена записная книжка, перетащенная в OneDrive (как описано в пункте выше), установлено обновление Windows 10 Fall Creators Update. The Windows 10 Fall Creators Update was installed on the same computer from which a locally stored notebook was dragged to OneDrive, as described in the previous bullet.
Страница будет сохранена в папке Экспресс-панели Сохраненные страницы. The page will be saved in a Speed Dial folder titled Offline pages.
Это кадры из киноплёнки, которая была сохранена кем-то, кто должен был уничтожить её, но не сделал этого, а хранил её в своём подвале последние 40 лет. These are stills from film footage that was saved by someone who was supposed to destroy it but didn't and kept it in their basement for the last 40 years.
Что касается последних, то Консультативный комитет отмечает, что нынешняя двухкомпонентная структура Миссии будет сохранена. In connection with the latter, the Advisory Committee notes that the current two-pillar structure (Pillar I, Political affairs, and Pillar II, Relief recovery and reconstruction) is maintained.
Как будто вы запоминаете местонахождение флажка по карте, созданной нейронами места для этого участка пространства. Затем вы сможете вернуться к этому участку, перемещаясь по местности и пытаясь соотнести текущую создаваемую нейронами места карту с той, которая сохранена в памяти. It's as if you remember where the flag was by storing the pattern of firing across all of your place cells at that location, and then you can get back to that location by moving around so that you best match the current pattern of firing of your place cells with that stored pattern.
Как отредактировать аудиторию, которая уже была сохранена со Статистикой аудитории? How do I edit an audience I already saved with Audience Insights?
Если до переключения планов у вас было несколько подписок и пользователям были назначены лицензии в нескольких подписках, эта схема назначений по возможности будет сохранена в новой подписке. If you have more than one subscription before you switch plans, and have users assigned licenses to more than one subscription, this assignment pattern will be kept as much as possible in the new subscription.
Япония искренне надеется, что нынешняя позитивная тенденция будет сохранена в Комитете и в других органах. Japan sincerely hopes that the current positive trend will be maintained within the Committee and beyond.
При выходе из игры она будет автоматически сохранена в облако. When you exit the game, your game save is automatically moved to the cloud.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.