OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
We took pride in our strength. Мы гордились нашей силой.
I pride myself on my humility. Я горжусь своей скромностью.
She takes pride in her son. Она гордится своим сыном.
She takes pride in her daughter. Она гордится дочерью.
I pride myself on my awkward segues. Я горжусь своими неожиданными переходами.
She takes pride in her good looks. Она гордится тем, что хорошенькая.
He is takes pride in his son. Он гордится своим сыном.
So protectionism is taking pride of place. Так что протекционизм начинает гордиться своим положением.
Well, I pride myself on my moxie. Ну что ж, я горжусь своей смелостью.
“Russians seem to take pride in it.” — Сами русские, похоже, ею гордятся».
Teacher Dao takes pride in his flowers. Учитель Дао гордится своими цветами.
She takes great pride in her stamp collection. Она очень гордится своей коллекцией марок.
The entire crew takes pride in its work. Вся команда гордится своей работой.
For some Iranians, that is a source of pride. Некоторые иранцы этим даже гордятся.
We may well take pride in our old temples. Мы можем гордиться в наших старинных замках.
Manticore or no, I take pride in my work. Мантикора или нет, но я горжусь своим ремеслом.
On the contrary, they typically pride themselves on integrity. Наоборот, они, как правило, гордятся своей честностью.
I pride myself on keeping my eyes open, yes. Да, я горжусь, что держу свои глаза открытыми.
I live in Belarus and I take pride in this fact. Живу в Беларуси и этим горжусь.
I'm in the military school to the pride of my mother. Я поступил в училище, чтобы моя маменька мной гордилась.


My translations