Sentence examples of "principled" in English

<>
"American companies need to make a principled stand. – Позиция американских компаний в этом вопросе должна быть принципиальной.
The first and principled answer must surely be no. Первым и принципиальным ответом должно быть, естественно, нет.
The alternative is a strategy of engagement and principled dialogue. Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
Ad hoc decisions have replaced a feasible and principled medium-term strategy. Специальные решения заменили выполнимую и принципиальную среднесрочную стратегию.
“This strategy advances what I would call a principled realism,” one official said. «Данная стратегия продвигает то, что я бы назвал принципиальным реализмом, — заявил один из них.
Cowardly compromise and political alibis - as so often in history - defeated a principled position. Трусливый компромисс и политические оправдания - как это часто бывало в истории - взяли верх над принципиальной позицией.
At the same time, Jordan took a principled moral and political position against suicide operations. В то же время Иордания заняла принципиальную моральную и политическую позицию в отношении операций, совершаемых самоубийцами.
Merkel, for her part, has lost much of the political capital needed to finance her principled stands. Меркель, со своей стороны, потеряла изрядную часть политического капитала, необходимого для сохранения ее принципиальной позиции.
Merkel took a principled stand on the refugee crisis, accepting more than a million refugees into Germany. Меркель заняла принципиальную позицию во время кризиса беженцев, согласившись пустить в Германию более миллиона беженцев.
A positive, principled, and progressive case for British membership in the EU has yet to be made. А значит, позитивные, принципиальные и прогрессивные аргументы в пользу членства Британии в ЕС ещё предстоит найти.
The organizing principle in the new president's foreign policy is one of not having principled, ideological guidelines. Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
It's not easy to find younger, more principled, genuinely European-oriented politicians in Ukraine, but they exist. На Украине непросто найти молодого, принципиального и искренне заинтересованного в европейской ориентации политика.
Others, including Mattis, see the sales as a principled signal that the United States will support its allies. Другие чиновники, включая Мэттиса, видят в этой продаже принципиальный сигнал о том, что Соединенные Штаты будут поддерживать своих союзников.
Since the early years of its independence, Kazakhstan has been pursuing a principled policy of demilitarization and nuclear disarmament. С первых дней независимости Казахстан заявил о своей принципиальной политике, направленной на демилитаризацию и ядерное разоружение.
He called his approach “principled realism” and portrayed it as in keeping with the “America First” approach of his administration. Такой подход президент назвал «принципиальным реализмом», отметив, что это вполне соответствует лозунгу его администрации «Америка прежде всего».
The attack by a Western-led alliance on Muammar Gaddafi’s forces in Libya is driven largely by principled motives. Атака возглавляемого Западом альянса на вооруженные силы Муаммара Каддафи обусловлена, в основном, принципиальными мотивами.
To ordinary Russians he appears as modest, principled, and honest – a vast contrast with the tainted politicians of the Yeltsin years. Обычные россияне воспринимают его как скромного, принципиального и честного – большой контраст с порочными политиками периода Ельцина.
This has been done by an incredible, principled effort by the international community, and, of course, above all, by Bosnians themselves. Это было сделано с невероятными, принципиальными усилиями, международным обществом, и, конечно, более всего благодаря боснийцам лично.
We reaffirm our principled position in support of the total elimination of all weapons of mass destruction, and in particular nuclear weapons. Мы подтверждаем свою принципиальную позицию в плане поддержки полной ликвидации всего оружия массового уничтожения, и в особенности ядерного оружия.
She received large donations from oil and gas interests, and she never showed any principled opposition to U.S. oil and gas exports. Она получала щедрые пожертвования от нефтяных и газовых компаний, и она никогда не демонстрировала принципиального несогласия с экспортом американского газа и нефти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.