Sentence examples of "print out" in English

<>
I got the clerk to print out directions. Я попросил на ресепшене распечатать маршрут.
Those who prefer dealing with hard copies can print out any diagram. Те, кто любит анализировать на бумаге, могут оперативно распечатать любой график.
So secessionist Catalan officials told voters to print out ballots at home and cast them wherever they could. Поэтому каталонские чиновники-сепаратисты сказали избирателям распечатать бюллетени дома и опускать их там, где есть возможность.
If a driver card is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the driver shall, at the end of his journey, print out the information relating to the periods of time recorded by the control device and mark on that document the details that enable him to be identified (name and number of his driving licence or name and number of his driver card), including his signature. Если карточка водителя повреждена, неправильно функционирует либо утеряна или украдена, то он в конце своего рейса распечатывает данные о периодах времени, которые зарегистрированы контрольным устройством, и указывает в этом документе подробности, позволяющие его идентифицировать (фамилию и номер своего водительского удостоверения или фамилию или номер своей карточки водителя), проставляя в том числе свою подпись.
Or, to print them out, select More > Print. Или, чтобы распечатать их, выберите пункты Дополнительно > Печать.
When you're finished, print it out or share it online. Когда все будет готово, распечатайте резюме или опубликуйте его в Интернете.
You can choose to print them out, email them, or download them. Вы можете распечатать их, отправить по электронной почте или скачать.
You can view these resources online, download them, and print them out as reference materials. Вы можете ознакомиться с ними через Интернет, скачать их или распечатать для справки.
You get satnav, but you print it out into a booklet that you can just flick through. Берете спутниковый навигатор, и распечатываете его в книжку, которую можно просто листать.
But you’d like to refine it a bit and then print it out to share with others. Но что, если вам необходимо его немного преобразить, а затем распечатать, чтобы показать другим?
So, the patients print it out, because hospitals usually block us because they believe we are a social network. Больные обычно распечатывают наши данные, потому что больницы нас, как правило, блокируют, потому что воспринимают нас, как социальную сеть.
Generate backup codes ahead of time and print them out, so you can use them as a backup if you don't have access to your phone Резервные коды можно создать и распечатать заранее. Используйте их в тех случаях, когда не можете получить код по телефону.
Ok, so I printed out the online form For our marriage license. Я тут распечатал наше заявление на вступление в брак.
We designed a van with a VSAT, which sends out images of patients to the base hospital where it is diagnosed, and then as the patient is waiting, the report goes back to the patient, it gets printed out, the patient gets it, and then gets a consultation about what they should be doing - I mean, go see a doctor or come back after six months, and then this happens as a way of bridging the technology competence. Мы придумали передвижную мини-клинику со спутниковой связью, который посылает снимки пациентов в основную клинику, где снимки диагностируют. Готовый отчёт сразу посылается обратно и распечатывается для пациента. После пациент получает консультацию о дальнейших действиях, то есть следует ли ему пойти к доктору или вернуться через шесть месяцев. Весь этот процесс связывает воедино технологические знания.
I printed out a schedule, so we can wear them at the same time. Я распечатала расписание, так что мы сможем носить их одновременно.
I was just printing out my minesweeper high score, and I noticed this memo. Я просто распечатывал свой рекорд в игре "Сапёр", когда заметил эту служебку.
It was going to be until I printed out a roster of active board members of the New York Landmark Preservation Society. Так и должно было быть пока я не распечатал список действующего руководства общества по охране достопримечательностей Нью-Йорка.
With all the pages printed out and stapled, the header and footer on the landscape page appear sideways on the right and left. Когда все страницы будут распечатаны и сшиты, верхние и нижние колонтитулы окажутся по бокам: справа и слева.
If the "Color Printing" option is enabled in the program settings, the chart can be printed out in color, not as a black-and-white one. Если в настройках программы включена опция "Цветная печать", можно распечатать не черно-белый график, а цветной.
Backup codes: If you’ve previously printed out or saved your backup codes, you can enter in an unused code when prompted for a verification code. Резервные коды. Если ранее вы распечатали или сохранили резервные коды, вы можете воспользоваться ими для входа в аккаунт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.