Sentence examples of "proofreading" in English

<>
In addition, these translations require formatting and proofreading. Кроме того, эти переводы требуют форматирования и корректуры.
You're just proofreading the addendum. Как будто, ты просто корректируешь дополнение.
In addition, the incumbent will assist in the proofreading and editing of outgoing correspondence. Кроме того, данный сотрудник будет заниматься технической корректурой и редактированием исходящей корреспонденции.
The representative of the Russian Federation offered his assistance in the checking and proofreading of the Russian text. Представитель Российской Федерации предложил свою помощь в контрольной проверке текста на русском языке и в вычитке его корректуры.
In addition to making these decisions more accessible, shorter judgements require fewer resources in terms of drafting, translation, proofreading and printing. Более короткие тексты постановлений не только делают решения более доступными для понимания, но и требуют меньшего объема ресурсов для их подготовки, перевода, вычитки, корректуры и опубликования.
Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services; издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, компоновка материала и графическое оформление;
Some consultancy services were obtained in areas where expertise from within the United Nations system is available; for example, for editing, proofreading and translation. Некоторые консультанты привлекались для предоставления услуг в тех областях, в которых внутри системы Организации Объединенных Наций имеются собственные профессиональные кадры, например в области редактирования, корректуры и письменного перевода.
Further, the workload of the Copy Preparation and Proofreading Section had fallen by about 50 per cent since 1996, while the number of staff remained the same. Кроме того, рабочая нагрузка Секции технического редактирования и корректуры снизилась с 1996 года примерно на 50 процентов, хотя число сотрудников не изменилось.
Delegations also expressed concern about the information provided by the Secretariat on the existing discrepancies in grade for the chiefs of the Chinese and Russian copy preparation and proofreading sections. Делегации также выразили обеспокоенность в связи с предоставленной Секретариатом информацией о существующих различиях в уровнях руководителей секций по подготовке оригиналов и корректуры на китайском и русском языках.
Contractual translation: outsourcing of translation, editing, copy preparation, proofreading, typesetting, typing and other workload; maintenance, updating and expansion of the roster of individual and corporate contractors; provision of assistance and feedback to contractors; контрактный письменный перевод: передача на внешний подряд работ по письменному переводу и техническому редактированию, подготовке оригиналов, корректуре, набору, печатанию и других видов работ; ведение, обновление и расширение реестра индивидуальных и корпоративных подрядчиков; оказание помощи подрядчикам и направление им отзывов об их работе;
At the June 2008 coordination meeting, a task force was created to establish workload forecasting and capacity-planning for text-processing, copy preparation and proofreading, reproduction and distribution in consultation with all duty stations. На координационном совещании в июне 2008 года была создана целевая группа для определения в консультации со всеми местами службы процедур прогнозирования рабочей нагрузки и планирования ресурсов для текстопроцессорных подразделений и подразделений подготовки оригиналов, корректуры, размножения и распространения документов.
The experience of the pilot project showed that a lengthy period of time was required to carry out, through an external contractor, the typesetting, proofreading and layout of the edition and that consequently the edition would lose its value. Опыт осуществления экспериментального проекта показал, что для выполнения работ, связанных с набором, чтением корректуры и подготовкой макета издания, с привлечением внешнего подрядчика требуется много времени и что вследствие этого издание утратит свою ценность.
It has also extended its desktop publishing programme to additional publications and assumed responsibility for all related tasks, such as: editing, proofreading, formatting and translation of short texts in order to deliver the final product in the minimum amount of time. Он также расширил свою программу настольной издательской деятельности, включив в нее дополнительные публикации, и взял на себя ответственность за выполнение всех связанных с этим задач, таких, как редактирование, корректура, форматирование и письменный перевод коротких текстов в целях обеспечения выпуска окончательной продукции в минимальные сроки.
Contractual translation: outsourcing of translation, editing, copy preparation, proofreading, typesetting, typing and other workload; provision of assistance and feedback to contractors; coordination of the quality-control system for outsourced jobs; maintenance, updating and expansion of the roster of individual and corporate contractors; письменный перевод, выполняемый на контрактной основе: передача на внешний подряд работ по письменному переводу, техническому редактированию, подготовке оригиналов, корректуре, набору, печатанию и других видов работ; оказание помощи подрядчикам и обратная связь с ними; координация системы контроля качества работ, выполняемых на условиях внешнего подряда; ведение, обновление и расширение перечня индивидуальных и корпоративных подрядчиков;
In addition to the above, the secretariat made available for the technical review process the following resources: document editing support (approximately 24 person-days- preliminary editing and final editing, including proofreading), administrative support, IT support, facsimile facilities and funds to cover postage and packaging of material sent to the national experts. Помимо ресурсов, указанных выше, секретариат выделил на цели осуществления процесса технического рассмотрения следующие ресурсы: помощь в редактировании документов (около 24 человеко-дней- предварительное редактирование и окончательное редактирование, включая вычитку корректуры), административная поддержка, поддержка ИТ, аппараты для факсимильной связи и денежные средства для покрытия почтовых расходов и расходов по упаковке материалов, направляемых национальным экспертам.
Contractual and off-site translation: outsourcing of translation, editing, copy preparation, proofreading, typesetting, typing and other workload; provision of assistance and feedback to contractors; coordination of the quality-control system for outsourced jobs; maintenance, updating and expansion of the roster of individual and corporate contractors; preparation of contracts and provision of the requisite administrative data; контрактный и внеофисный письменный перевод: письменный перевод, техническое редактирование, корректура, набор, печатание и другие виды работ, выполняемые внешними подрядчиками; оказание помощи подрядчикам и обратная связь с ними; координация системы контроля качества работ, выполняемых на условиях внешнего подряда; ведение, обновление и расширение перечня индивидуальных и корпоративных подрядчиков; подготовка контрактов и предоставление необходимых административных данных;
I just had to stop to proofread a court report. Я просто должен был бросить корректировать судебные отчеты.
I was working proofreading novels at the time, and. Я работала корректором некоторое время и.
Tom did a good job proofreading Mary's rough draft. Том проделал хорошую работу, вычитывая черновик Мэри.
Experience: progressively responsible experience with the methods and procedures for desktop publishing documentation (draft typing, copy editing, proofreading and typographical layout of documentation); опыт: выполнение все более ответственных функций по использованию методов и процедур выпуска документов с помощью настольных издательских систем (печатание черновиков, техническое редактирование текстов, корректорская вычитка и оформление документов);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.