Sentence examples of "proper operation" in English

<>
Testing of the Web interface to ensure its proper operation. проверка интерфейса web-сайта в целях обеспечения его нормального функционирования.
This experience has demonstrated the importance of transferring the skills and systems necessary for proper operation and maintenance to local communities. Этот опыт показывает важное значение передачи местным общинам навыков и систем, необходимых для надлежащей эксплуатации и технического обслуживания.
A carbon flow check using actual exhaust is strongly recommended for detecting measurement and control problems and verifying the proper operation of the partial flow system. Для обнаружения проблем с измерением и контролем и проверки надлежащей работы системы частичного разряжения потока настоятельно рекомендуется произвести проверку расхода углерода на фактических выхлопных газах.
The EBRD would safeguard the legitimate interests of all parties (including Russia), ensuring the proper operation and maintenance of the pipelines and overseeing the distribution of transit fees. ЕБРР будет охранять законные интересы всех сторон (в том числе и России), обеспечивая надлежащую эксплуатацию и техническое обслуживание трубопроводов и контроль распределения транзитных поступлений.
This emphasizes the importance of proper operation and closure of today's tailings dams and waste dumps if unacceptable risks or negative impacts are to be avoided in the future. Все это говорит в пользу важности соблюдения правил надлежащей эксплуатации и надлежащего закрытия действующих дамб хвостохранилищ и мест хранения отходов с целью избежания в будущем неприемлемых рисков или негативного воздействия.
Working groups discussed collection of information, control of tobacco products, ensuring proper operation of systems, control over marketing and communication, integration of recommendations into tobacco control, and international coordination and cooperation. Рабочие группы обсудили вопросы сбора информации, контроля над сбытом табачных изделий, обеспечения надлежащего функционирования систем, контроля над маркетингом и коммуникацией, учета рекомендаций в деле борьбы с потреблением табака и вопросы международной координации и сотрудничества.
Training on nuclear material accountancy and control continues to be provided by the Agency to Iraq to assist in the proper operation of its States system of accounting for and control of nuclear material. Агентство продолжает проводить в Ираке учебные занятия по вопросам учета ядерного материала и контроля за ним с целью способствовать надлежащему функционированию в Ираке государственной системы учета и контроля ядерных материалов.
At the same time, the Law Concerning Partial Amendment to the Employment Security Law and the Law for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Business and Improved Working Conditions for Dispatched Workers came into effect in 2004. Наряду с этим в 2004 году вступил в силу Закон о частичном изменении Закона о гарантиях занятости и Закон об обеспечении надлежащего функционирования кадровых агентств временного найма и улучшении условий труда работников, занятых на непостоянной основе.
Even if all reasonable efforts have been made by the Firm to ensure the proper operation of the ‘FxPro Quant’, FxPro cannot guarantee the accuracy of performance and/ or results of any EA and/or a template EA developed through the ‘FxPro Quant’. Даже если фирма сделала все разумные шаги для обеспечения надлежащего функционирования FxPro Quant, Фирма не может гарантировать точность доходности и/или результатов любого ТС и/или его шаблона, разработанного через FxPro Quant.
Consideration of those reports, which formed the basis of consultations and cooperation among States parties, was a guarantee of the proper operation of the instrument, and consequently he expressed concern at the fact that only 49 States parties had submitted reports in 2004. Рассмотрение этих докладов, которые составляют основу для консультаций и сотрудничества между государствами-участниками, дает гарантию надлежащего функционирования документа, и поэтому представитель Швейцарии выражает озабоченность в связи с тем, что в 2004 году свой доклад представили лишь 49 государств-участников.
This section presents some of the pre-treatment operations that may be required for the proper and safe operation of the disposal technologies described in the following subsections 2 and 3. В настоящем разделе рассматриваются некоторые из операций по предварительной обработке, которые могут потребоваться для надлежащего и безопасного применения технологий удаления, описанных в разделах 2 и 3 ниже.
Nevertheless, with proper smelting operation and pollution control equipment, controls can be put in place to assure the environmentally sound recovery of metals from mobile phones. Тем не менее, при надлежащей организации процесса плавления и применении предупреждающего загрязнение оборудования можно осуществлять контроль, обеспечивающий экологически обоснованную рекуперацию металлов из мобильных телефонов.
This section presents commercially available pre-treatment technologies that may be required for the proper and safe operation of the disposal technologies described in the following subsections 2 and 3. В настоящем разделе рассматриваются имеющиеся на рынке технологии предварительной обработки, которые могут потребоваться для надлежащего и безопасного применения технологий удаления, описанных в разделах 2 и 3 ниже.
003 Any inclusion in or connection to the control device of any function, device, or devices, approved or otherwise, shall not interfere with, or be capable of interfering with, the proper and secure operation of the control device and the provisions of this Agreement. 003 Любое включение или подсоединение к контрольному устройству любой функции, устройства или устройств, сертифицированных или не сертифицированных, не должно нарушать или создавать помехи, которые могут нарушить надлежащую и безопасную работу контрольного устройства и привести к нарушению положений настоящего Соглашения.
Since currently there is no database containing those necessary data sets, another major objective of the project is to create a database (using remote sensing and GPS techniques) in a geographic information system in order to support the proper planning, design, operation and maintenance of infrastructure facilities. Поскольку в настоящее время нет базы данных, содержащей эти необходимые наборы данных, еще одна важная задача проекта заключается в создании базы данных (с использованием методов дистанционного зондирования и GPS) в рамках географической информационной системы для обеспечения должного планирования, проектирования, эксплуатации и технического обслуживания объектов инфраструктуры.
Since there is currently no database containing those necessary data sets, another major objective of the project is to create a database (using remote-sensing and global positioning system techniques) in a geographic information system in order to support the proper planning, design, operation and maintenance of infrastructure facilities. Поскольку в настоящее время нет базы данных, содержащих эти необходимые наборы данных, еще одна важная задача проекта заключается в формировании базы данных (с использованием методов дистанционного зондирования и глобальной системы позиционирования) в рамках географической информационной системы для обеспечения должного планирования, проектирования, эксплуатации и технического обслуживания объектов инфраструктуры.
The Secretary-General, having considered this matter, has decided to establish a DMFAS Trust Fund in order to ensure the proper funding of the central operation of the DMFAS Programme and its activities, including software development, maintenance and implementation, training in debt management, as well as networking. Изучив этот вопрос, Генеральный секретарь принял решение создать Целевой фонд ДМФАС в целях обеспечения надлежащего финансирования центральной группы программы ДМФАС и ее деятельности, включая разработку, сопровождение и установку программного обеспечения, профессиональную подготовку по вопросам управления долговыми обязательствами, а также развитие сетей.
In case the concept of authorized consignee in TIR only enables the direct unloading at the consignee's premises, but still obliges the transport operator to go to the Customs office of destination to obtain signature and stamp, as prerequisites for the proper termination of the TIR operation and in order to be able to take the TIR Carnet back home, its added value is rather limited. Если концепция уполномоченного получателя в рамках МДП позволяет обеспечить только разгрузку непосредственно на территории получателя, но все же обязывает транспортного оператора обращаться в таможню места назначения для получения подписи и штемпеля в качестве непременного условия надлежащего прекращения операции МДП и для того, чтобы он смог забрать книжку МДП, то реальная ценность этой концепции довольно ограничена.
a written statement (letter) by the Customs authorities outlining main points of the infringement committed and including reasons why evidences of the proper termination of the TIR operation, presented by persons concerned, if any, are recognized to be insufficient. письменное заявление (письмо) таможенных органов с описанием основных признаков совершенного нарушения и изложением причин, по которым доказательства надлежащего прекращения операции МДП (если таковые имеются), представленные заинтересованными лицами, признаны неудовлетворительными.
Invites the European Union, as may be required for the proper execution of the mandate of its operation, to take part in the liaison and support activities referred to in paragraphs 2 (b) to (d) above; предлагает Европейскому союзу в той мере, в какой это может быть необходимо для надлежащего выполнения мандата его операции, участвовать в мероприятиях по взаимодействию и поддержке, упомянутых в пунктах 2 b-d, выше;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.