Sentence examples of "provocative" in English

<>
The programme was deliberately provocative. Программа была намеренно провокационной.
There is something very provocative about an anklet. В таком подарке есть что-то вызывающее.
“Defensive weapons are not provocative unless you are an aggressor, and clearly Ukraine is not an aggressor since it is their territory where the fighting is happening,” Mattis said. «Оборонительное оружие не является провоцирующим, если только вы не агрессор, а Украина, конечно же, не является агрессором, поскольку бои ведутся на ее территории», — сказал Мэттис.
And I hope that some of these ideas were at least provocative enough for managers and bosses and business owners and organizers and people who are in charge of other people to think about laying off a little bit and giving people some more time to get some work done. И я надеюсь, что некоторые из этих идей были достаточно провокативными для менеджеров, боссов и владельцев бизнеса, организаторов и людей, которые отвечают за людей, чтоб заставить их подумать о том, чтоб что-то слегка перепланировать и дать людям немного больше времени на выполнение работы.
Some of her findings are provocative: Никоторые из ее открытий провокационны:
Here are some especially provocative findings from our collection (hyperlinks are provided for free downloads of the papers): Предлагаем вашему вниманию результаты исследований и факты, вызывающие особый интерес:
Fritz Kraemer, a little-known but highly influential strategist in the Pentagon best known for his many years as advisor to numerous secretaries of defense, believed that there were two ways to be provocative. Малоизвестный за пределами Пентагона, но крайне влиятельный специалист по стратегии Фриц Кремер (Fritz Kraemer), много лет бывший советником у длинной вереницы сменявших друг друга министров обороны, считал, что существуют два вида провоцирующего поведения.
He may have been a little provocative. Возможно, это прозвучало немного провокационно.
He is currently advocating a referendum on whether Taiwan should join the United Nations, which China views as provocative. В настоящее время он выступает за референдум по вопросу о том, следует ли Тайваню вступать в ООН, что Китай считает вызывающим.
Giscard's outburst was provocative for another reason. Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине.
Whether the subject's actions in the video suggest a willingness to engage in sexual activity (e.g. kissing, provocative dancing, fondling); and предполагают ли действия персонажей (например, поцелуи, вызывающие танцы, ласки) готовность принять участие в половом акте;
One of Rumsfeld's "rules" is that "weakness is provocative." Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной".
He felt it had been somewhat provocative in some of its opinions and comments, however, which had raised a number of questions in his mind. Однако он считает, что некоторые ее мнения и замечания носили несколько вызывающий характер, что явилось причиной для постановки ряда вопросов.
Not doing so, and fast is irresponsible and pointlessly provocative. Если не сделать этого, причем быстро, такое бездействие будет безответственным и бессмысленно провокационным.
My Forbes colleague Ilan Berman has written what sounds like an extremely provocative book about Russia’s “implosion” and what the “end” of the country means for the United States. Мой коллега по Forbes Илан Берман (Ilan Berman) написал, по-видимому, крайне вызывающую книгу о «внутреннем взрыве» России и о том, что «конец» этой страны будет означать для Соединенных Штатов.
The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion. Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии.
In the short to medium run, though, Moscow will surely continue to cause trouble for the Baltics and their NATO allies, using propaganda and provocative military exercises to keep everyone off balance. Однако в среднесрочной и краткосрочной перспективе Москва, безусловно, продолжит мутить воду в прибалтийских республиках и других странах НАТО, используя пропаганду и вызывающие военные учения, чтобы выводить соседей из равновесия.
This provocative behavior lost Greece all potential allies in France and Italy. Это провокационное поведение обеспечило то, что Греция потеряла всех потенциальных союзников во Франции и Италии.
I would like to bring to your kind attention an unfortunate provocative incident that took place yesterday when the Greek Cypriot parliamentarian, Marios Matsakis, who is also a member of the European Parliament, removed the Turkish flag from an unmanned observation post in Akincilar village, violating also the integrity of the buffer zone in the course of his hostile action. Хотел бы обратить Ваше внимание на вызывающий сожаление провокационный инцидент, который имел место вчера, когда кипрско-греческий парламентарий Мариос Мацакис, который является и членом Европейского парламента, снял турецкий флаг с наблюдательного пункта без штатного персонала в деревне Акинджилар, нарушив также в ходе своего враждебного акта неприкосновенность буферной зоны.
Indeed, the provocative measures taken by Israel will only aggravate the situation. Более того, провокационные действия со стороны Израиля только усугубляют положение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.