Sentence examples of "pulled back" in English

<>
I made a discovery as I slowly pulled back from the records. Я сделал открытие поскольку я медленно отступал от записей.
In 2009, we were pulled back from the brink of depression, and 2010 was supposed to be the year of transition: 2009 год оттянул нас от "края" депрессии и предполагалось, что 2010 год будет годом перехода:
I notched an arrow, pulled back the bowstring, I took a breath, steadied my hand, and let the arrow fly. Я вставила стрелу в лук, оттянула тетиву, задержала дыхание, уравновесила руку и выпустила стрелу.
So far, Ukrainian armed forces supported by volunteer battalions have been able to hold their ground, and they have done so largely without the support of Ukrainian artillery and tanks that have been pulled back from the front as stipulated by the Minsk agreement. Пока украинским вооруженным силам, поддерживаемым батальонами добровольцев, удавалось удерживать свои позиции, и они это делали в основном без поддержки украинской артиллерии и танков, которые были отведены с фронта в соответствии с условиями Минского соглашения.
EUR/USD pulled back after finding resistance slightly above the key resistance line of 1.1260 (R1). EUR / USD отступил после того, как столкнулся с сопротивлением чуть выше ключевой линии 1,1260 (R1).
In 2009, we were pulled back from the brink of depression, and 2010 was supposed to be the year of transition: as the economy got back on its feet, stimulus spending could smoothly be brought down. 2009 год оттянул нас от «края» депрессии и предполагалось, что 2010 год будет годом перехода: экономика начнет «вставать на ноги», стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены.
And while the Commission threatened Spain and Portugal with fines for their borrowing overruns, it ultimately pulled back. И хотя Еврокомиссия пригрозила Испании и Португалии штрафами за превышение нормативов заимствований, в конечном итоге она отступила.
Thus far today, rates have pulled back to test the topside of the broken trend line before bouncing in today’s US session. На сегодняшний день пара отступила и тестировала верхнюю часть прорванной трендлинии, а потом отскочила во время сегодняшней американской сессии.
Though Russia reportedly pulled back some of its forces that were amassing near eastern Ukraine, the Kremlin clearly remains in full saber-rattling mode even outside of Ukraine, keeping many of its neighbors on edge. Сообщается, что российские войска, скапливавшиеся на границе с Украиной, отступили, однако Кремль очевидно сохраняет режим готовности к применению военной силы, держа в напряжении многих своих соседей.
And she pulled back, threw down her arms, put them on her hips, turned around and yelled across the room, "This guy is built like a god-damned mountain of muscle, and he's grabbing me like a fucking Frenchman," which I found encouraging. и она отступила назад, бросила руки, упёрла их в свои бёдра, развернулась и прокричала через зал: "Этот парень сложён как проклятая гора мышц, а обнимает меня как дрянной француз". Что я нашёл вдохновляющим.
Last week, the USD pulled back against most of its major rivals: EURUSD bounced off 1.2500 to trade all the way up to 1.2800, GBPUSD regained the psychologically significant 1.60 level, AUDUSD held support at .8650, and USDCAD retreated from key resistance at 1.1275. На прошлой неделе USD откатился против большинства своих основных конкурентов: EURUSD отскочила от уровня 1.2500 и торговалась вплоть до отметки 1.2800, GBPUSD вернула себе психологически значимый уровень 1.60, AUDUSD удержала поддержу на отметке .8650, и USDCAD отступила от ключевого сопротивления на уровне 1.1275.
In the international arena, the new president, Dilma Roussef, has pulled back from Luiz Inácio Lula Da Silva's many excesses (indifference to human rights abuses, support for Iran and its nuclear program, and rhetorical anti-Americanism) during his last year in office, and may even have a present for Obama. На международной арене новый президент Дилма Руссефф отступила от многих излишеств Луиса Инасиу Лулы да Силвы (безразличия к нарушению прав человека, поддержки Ирана и его ядерной программы и риторического анти-американизма), наблюдавшихся во время его последнего года пребывания в должности, и, возможно, даже сделает Обаме подарок.
In the international arena, the new president, Dilma Rousseff, has pulled back from Luiz Inácio Lula Da Silva’s many excesses (indifference to human rights abuses, support for Iran and its nuclear program, and rhetorical anti-Americanism) during his last year in office, and may even have a present for Obama. На международной арене новый президент Дилма Русеф отступила от многих излишеств Луиса Инасиу Лулы да Силвы (безразличия к нарушению прав человека, поддержки Ирана и его ядерной программы и риторического анти-американизма), наблюдавшихся во время его последнего года пребывания в должности, и, возможно, даже сделает Обаме подарок.
Gold pulls back below 1200 Золото отступает ниже 1200
Pull back on that retractor. Оттяните ретрактор назад.
GBP/JPY pulls back after hitting 186.00 GBP/JPY отступает после удара 186.00
Pull back the operating rod and rounds feed up. Оттяни затвор и он заряжен.
WTI hits resistance at 47.50 and pulls back WTI достигает сопротивление на уровне 47.50 и отступает назад
And you pull back off that beat like I said. И оттягивай бит назад, как я сказала.
WTI pulls back to hit support at 50.60 WTI отступает касаясь уровня поддержки 50,60
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.