<>
no matches found
What was its real purpose? Каковы были его настоящие цели?
10 Purpose of Margin FX 10 Цель маржинальной торговли на рынке Форекс
What's the purpose of school? Назначение школы?
Washington and its allies continue to impose sanctions for no practical purpose. Вашингтон и его союзники продолжают вводить санкции, но никакого практического результата это не дает.
I will accomplish my purpose at any cost. Я выполню своё предназначение любой ценой.
Perhaps her repentant purpose can wait until tomorrow. Может, её покаянное намерение потерпит до завтра.
Refresher training courses undertaken at regular intervals serve the purpose of bringing the drivers'knowledge up to date; they shall cover new technical, legal and substance-related developments. Курсы переподготовки, организуемые на регулярной основе, имеют целью обновить знания водителей; они должны охватывать последние изменения в области техники и законодательства, а также изменения, связанные с перевозимыми веществами.
Purpose: the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves. Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам.
.the only purpose for which power can be rightfully exercised over any member of a civilized community, against his will, is to prevent harm to others. .единственной целью, оправдывающей применение силы в отношении любого члена цивилизованного сообщества против его воли, является предотвращение причинения вреда другим людям.
Autonomy, mastery and purpose, versus carrot and sticks. Самостоятельность, профессионализм и целенаправленность против кнута и пряника.
The Inspectors have the impression that, in this context, the large donor countries have a more systematic approach to monitoring and evaluating whether their programmes serve their purpose than do the organizations with large numbers of JPOs on board. У Инспекторов сложилось впечатление, что в этом контексте крупные страны-доноры придерживаются более систематического подхода к мониторингу и оценке соответствия их программ своим целевым установкам, чем международные организации, имеющие в своем составе большое число МСС.
indeed, for that purpose, enrichment is indispensable. в действительности для этой цели без обогащения не обойтись.
The main purpose is to: Основная цель:
Main account – Department – Bank account - Purpose Счет ГК – подразделение – банковский счет - назначение
In the Purpose fields, enter a default description for each follow-up activity. В полях Цель введите описание по умолчанию для всех мероприятий по обработке результатов.
I have to attain my purpose at all costs. Я должен выполнить своё предназначение любой ценой.
Mysterious bad boy with a clarity of purpose? Таинственный плохой парень с искренними намерениями?
Article 4 of the Political Parties Act prohibits the formation and operation of political parties whose purpose or practice involve the fomentation of racial, national or religious strife. Статья 4 закона Азербайджанской Республики " О политических партиях " не допускает создание и деятельность политических партий, имеющих целью или методом действий разжигание расовой, национальной или религиозной розни.
You could stop reading this book because life would have no purpose or meaning or significance. Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла.
Creating the conditions for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty- the purpose of our conference- forms part of this same determination. Собрать условия для вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний- вот цель нашей Конференции, слагаемое той же самой воли.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.