Sentence examples of "purposes" in English with translation "предназначение"

<>
The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. Предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда, резервного и специального счета ясно определяются надлежащей инстанцией.
He said that all resources in the fund, including principal and interest, belonged to the fund and that the Authority's financial rules prohibited their use for purposes not originally stipulated. Он заявил, что все средства данного фонда, включая основную сумму и процентные поступления, принадлежат самому фонду и что финансовые правила Органа запрещают его использование в целях, не связанных с его изначальным предназначением.
However, given the wide range and diversity of development services provided by UNDP as reflected in the service lines, the reporting will have to be presented at different levels of precision for different purposes. Однако, учитывая широкий диапазон и разнообразие (о них свидетельствуют направления работы), услуг в области развития, предоставляемых ПРООН, представляемая отчетность будет характеризоваться разной степенью конкретизации в зависимости от своего предназначения.
Obama has said he will give Iran until the end of the year to prove its program is for peaceful purposes or will seek new, multinational sanctions to prevent Iran from obtaining nuclear weapons. Обама заявил, что даст Ирану время до конца года, чтобы тот доказал мирное предназначение своей ядерной программы. В противном случае он намерен добиваться новых международных санкций, дабы предотвратить появление у Ирана ядерного оружия.
Over time we will begin to reveal all the essential features of the cosmos to explain how a single event billions of years ago not only created galaxies, stars and planets but the atoms that assembled into living beings intricate enough to ponder their origins and purposes. С течением времени нам начнут открываться все существенные черты Космоса, и это объяснит, как одно единственное событие, случившееся миллиарды лет тому назад, привело к созданию не только галактик, звезд и планет, но также атомов, которые соединились и образовали живые существа, достаточно сложные для того, чтобы задуматься над своим происхождением и предназначением.
I will accomplish my purpose at any cost. Я выполню своё предназначение любой ценой.
I have to attain my purpose at all costs. Я должен выполнить своё предназначение любой ценой.
•... there are many types of indicators, each with their own purpose and benefit. •... существует множество типов индикаторов, каждый из которых имеет свое предназначение и преимущество;
It is not a very sophisticated doctrine but perfectly adequate for its purpose. Это не самая утонченная и современная доктрина, но своему предназначению она соответствует идеально.
Once she has served her purpose, then that too will be cast away. Исполнив своё предназначение, она сгинет без следа.
A queue has many properties that describe the purpose and status of the queue. Очередь обладает рядом свойств, описывающих ее предназначение и состояние.
The vagueness suggests the new bank’s true purpose hasn’t been worked out. Такая неопределенность свидетельствует о том, что истинное предназначение и цель банка пока до конца не выработаны.
But the purpose of American foreign policy is not to make Lindsey Graham feel better. Однако предназначение американской внешней политики не в том, чтобы Линдси Грэм лучше себя чувствовал.
The express purpose of this rifle was to defeat targets that wear heavy body armor. Главное предназначение этой винтовки — поражать цели в тяжелой нательной бронезащите.
The White House also seems to have gotten the purpose of this legislation wrong as well. Похоже, что Белый дом также неверно понял и предназначение этого закона.
This absence of animating purpose, of faith in the future, has made us hungry for our past. Это отсутствие животворящего предназначения, веры в будущее, подогрело в нас интерес к нашему прошлому.
All of us here,” Kasich said, saying that every person in the audience had a purpose from God. Все мы здесь, — заявил Кейсик, добавив, что у каждого человека в зале есть божье предназначение.
Once the Soviet Union imploded, it was no longer easy to provide pithy formulations about NATO’s purpose. Когда распался Советский Союз, стало непросто давать содержательные формулировки о предназначении Североатлантического альянса.
The primary purpose of the gas system is to provide oxygen, to replenish the oxygen that your body consumes. Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм.
The Russian military — like all military forces around the globe — is preparing for war because that is their purpose. Российская армия, как и все армии в мире, готовится к войне, потому что именно в этом ее предназначение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.