Sentence examples of "pushed" in English with translation "толкать"

<>
I'm voting for Cady Heron because she pushed her. А я проголосую за Кэди, т.к. она ее толкнула.
Captain Jones pushed me over and pulled down my breeches. Капитан Джонс толкнул меня и стянул мои бриджи.
If I'm pushed, I'll strike the first blow. Если меня толкают, Я отвечаю на первый же удар.
If I'm pushed, l'll strike the first blow. Если меня толкают, Я отвечаю на первый же удар.
He was pushed into the pinball machine, maybe during a struggle? Его толкнули на пинбольный автомат, возможно, во время борьбы?
Then you pushed him back into the tunnel, foot to face. Затем вы толкнули его обратно в туннель, ногой в лицо.
The eurozone thus pushed the world into a second global recession. Таким образом, Еврозона, толкнула мир во вторую глобальную рецессию.
End-month and end-quarter demand pushed the dollar higher Monday. Конец месяца и конец квартала толкнули доллар вверх в понедельник.
Frank Gehry - Frank Gehry said to me, "My mother pushed me." Фрэнк Гири сказал мне, "Меня толкала моя мать".
I pushed her and she scratched me, but we made up. Я толкнула её и она поцарапала меня, но мы договорились.
Whoever pushed him had second thoughts, tried to pull him back up. Что если тот кто толкнул его, передумал и пытался втащить его обратно.
I shouldn't have cheated on Adrian, and I pushed her to the limit. Я не должен был изменять Эдриан, и это я толкнул ее на крайность.
The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises: Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает:
They pushed forward the idea of monetary integration, which came to fruition a generation later. Они толкнули вперед идею валютной интеграции, которая принесла плоды спустя поколение.
Minimum crew for pushers, self-propelled pusher vessels, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations Минимальный экипаж толкачей, самоходных грузовых судов-толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений
A brutal combination of war and currency devaluation has pushed Ukraine to the brink of insolvency. Суровая смесь войны и обесценивания национальной валюты толкают Украину в пропасть финансовой несостоятельности.
Sure, it seems very likely that Russia pushed on the door to encroach upon American democracy. Поэтому Россия и предприняла попытку толкнуть дверь и вмешаться в демократические процессы в США.
Mike Ditka pushed me down, stole my candy and, for a while, my short-term memory. Майк Дитка толкнул меня, украл мои конфеты и на какое-то время мою кратковременную память.
19-11.1 The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises: 19-11.1 Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает:
And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again. И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.