Usage examples of "rating level" in English with translation to Russian

<>
Setting the required rating level is optional. Указание требуемого уровня рейтинга необязательно.
You can also specify the rating level that is required. Вы также можете указать необходимый уровень рейтинга.
Human resources with higher or lower rating levels are not selected. Персонал с более высокими или низкими уровнями рейтинга не выбирается.
The scheduling engine only selects human resources with a skill rating level that matches the rating level specified on the route. Подсистема планирования выбирает только персонал с уровнем рейтинга навыка, равным уровню рейтинга, указанному в маршруте.
The briefing and panel discussion organized in New York for representatives of non-governmental organizations was considered useful by 99 per cent of the participants, with an average usefulness rate of 4.8 on a scale from 1 to 5, where 5 was the most positive rating, and the level of information disseminated was rated 4.9 out of 5. Брифинг и дискуссионный форум, организованные в Нью-Йорке для представителей неправительственных организаций были признаны полезными 99 процентами участников, и средний показатель полезности составил 4,8 по шкале от 1 до 5, где 5 является высшим баллом, а уровень распространяемой информации был оценен в 4,9 из 5.
Fitch Ratings announced on Friday the reduction of long-term rating for Greece with the level of BB + to B +. Рейтинговое агентство Fitch заявило в пятницу о снижении долгосрочного рейтинга для Греции с уровня BB+ до B+.
This rating is stored as a message property called a Spam Confidence Level (SCL) within the message itself. Эта оценка хранится в самом сообщении в виде свойства Вероятность нежелательной почты (Spam Confidence Level, SCL).
Moody’s, the international bond rating agency, downgraded all Malaysian bonds almost to junk bond level; Morgan Stanley dropped Malaysia from its emerging market index, claiming that Malaysia’s inclusion was a mistake all along. Международное агентство по оценке акций и компаний Мудиз понизило все акции Малайзии почти до уровня хлама; банк Морган Стэнли исключил Малайзию из своего графика возникающих рынков, утверждая, что включение Малайзии с самого начала было ошибкой.
Private financial flows (banks, hedge funds, equity funds, and rating agencies) have also gained more importance at the international level, and have surpassed official flows. Частные финансовые потоки (банки, хедж-фонды, акционерные фонды и рейтинговые агентства) также приобрели возросшее значение на международном уровне и превзошли официальные потоки.
Six respondents gave a positive rating regarding their respective regional commission's impact at the national level in the following areas: follow up to the International Conference on Population and Development; analysis of the relationship between population and socio-economic factors; and identification of emerging issues. Шесть респондентов положительно охарактеризовали работу их соответствующих региональных комиссий на национальном уровне в следующих областях: последующая деятельность по итогам Международной конференции по народонаселению и развитию; анализ отношений между демографическими и социально-экономическими факторами; и определение новых вопросов.
Participants at the workshops were generally satisfied: five workshops were evaluated by participants with the average rating of 3.9 (with 1 being the lowest and 5 the highest), with the high marks given to the “level of interest” (4.2) and “the extent to which the workshop addresses needs and concerns that are relevant to your country” (4.1) and the lowest mark to “planning and organization” (3.5). Участники рабочих совещаний в целом были удовлетворены: пять рабочих совещаний были оценены участниками в среднем на 3,9 (1 является низшей оценкой, а 5- высшей), при этом высокие оценки были проставлены ими по таким позициям, как " уровень интереса " (4,2) и " степень, в которой данное рабочее совещание затрагивает нужды и потребности, актуальные для вашей страны " (4,1), а низшую оценку получили " планирование и организация " (3,5).
Such a rating system would allow the identification of policy elements that may need to be further developed and/or implemented at the national and/or international level (prioritization). Такая рейтинговая система могла бы также позволить определять те программные элементы, которые, возможно, нуждаются в дальнейшем развитии и/или осуществлении на национальном и/или международном уровнях (определение степени приоритетности).
When the Content Filter agent processes a message, it assigns a spam confidence level (SCL) rating to the message. Когда агент фильтра содержимого обрабатывает сообщение, он назначает сообщению оценку вероятности нежелательной почты (SCL).
To distinguish these types of bulk mailers, messages from bulk mailers are assigned a Bulk Complaint Level (BCL) rating. Для распознавания таких систем рассылок групповым сообщениям присваивается оценка BCL (уровень жалоб на массовые сообщения).
The spam confidence level (SCL) rating of the message. Оценка вероятности нежелательной почты сообщения.
Complete steps 5 through 8 for each additional level in the rating model. Выполните шаги 5 – 8 для каждого дополнительного уровня в модели рейтингов.
On the Levels FastTab, click New to create a level for the rating model. На экспресс-вкладке Уровни выберите Создать, чтобы создать уровень для модели рейтингов.
ReliefWeb in-depth user consultations indicated an average user satisfaction level of 4 out of a possible rating of 5. По итогам консультаций, проведенных с пользователями “ReliefWeb” средний показатель степени удовлетворенности пользователями оказываемыми им услугами составлял 4 из 5 возможных баллов.
The Content Filter agent assigns a spam confidence level (SCL) to each message by giving it a rating between 0 and 9. Агент фильтрации содержимого определяет вероятность нежелательной почты (SCL), присваивая каждому сообщению оценку от 0 до 9.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building. Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!