Sentence examples of "rebel leader" in English

<>
The former rebel leader, Yaya Dillo, who joined the Government after the failed rebel attack of February 2008, was removed from his post as Minister of Mines and Energy. Бывший лидер повстанцев Яя Дилло, который вошел в состав правительства после неудавшегося нападения повстанцев в феврале 2008 года, был отстранен от должности министра горнорудной промышленности и энергетики.
In 2007, the rebel leader Doku Umarov abandoned the goal of Chechen independence and declared jihad instead, vowing to establish a fundamentalist Caucasus Emirate that would span the entire region. В 2007 году лидер повстанцев Доку Умаров отказался от идеи чеченской независимости и объявил вместо этого джихад, пообещав создать фундаменталистский Кавказский эмират в границах всего региона.
If Merkel, Kerry, Hollande and Putin can find common ground and get both Poroshenko and rebel leader Alexandre Zakhartchenko to lay down their arms and start substantive talks, then that would be a great diplomatic victory indeed. Если Меркель, Керри, Олланду и Путину удастся найти точки соприкосновения и убедить Порошенко и лидера повстанцев Александра Захарченко сложить оружие и начать переговоры по существу конфликта, то это можно будет считать по-настоящему огромной дипломатической победой.
As a rebel leader, he waged an eight-year uprising against Samuel Doe in Liberia - a conflict that left 300,000 people dead and displaced more than a million others in a population of just 3.3 million. Будучи лидером повстанцев, он начал в Либерии восьмилетнее восстание против Самуэля Доу - конфликт, унесший жизни 300 000 людей и сделавший беженцами более миллиона других, притом что население страны составляло всего 3,3 миллиона.
In South Sudan, the Obama administration has long threatened — including again this week — to impose sanctions on President Salva Kiir and rebel leader Riek Machar for failing to uphold an admittedly loose peace agreement or even tone down a bloody power struggle in its third year. Что касается Южного Судана, то администрация Обамы уже давно грозит — последний раз на этой неделе — ввести санкции против президента Салва Киира (Salva Kiir) и лидера повстанцев Риека Мачара (Riek Machar) за несоблюдение считающегося довольно расплывчатым мирного соглашения, а также за продолжающуюся кровавую борьбу за власть на третий год своего правления.
The coalition negotiated access with local rebel leaders, allowing them to choose volunteer vaccinators. Коалиция договорилась о доступе с местными лидерами повстанцев, позволив им выбрать добровольцев для команд вакцинации.
Around that time it is alleged by the opposition groups that rebel leaders received large amounts of money. Оппозиционные группировки утверждают, что примерно в то время лидеры повстанцев получили крупные суммы денег.
Over Kyiv’s objections, rebel leaders announced plans to hold their own elections on Oct. 18 and in early November. В ответ на возражения Киева лидеры повстанцев объявили о планах проведения собственных выборов 18 октября и в начале ноября.
The West has blamed rebel leaders, of whom Borodai was the most visible, and Russia for supplying them with sophisticated anti-aircraft weapons. Запад обвиняет в инциденте лидеров повстанцев, среди которых Бородай был самой заметной фигурой, а также Россию, поставлявшую им современное зенитное оружие.
Contradictory statements from rebel leaders suggest that some of them have no intention of accepting anything short of independence from Ukraine for the entire Donbass region. Противоречивые заявления лидеров повстанцев свидетельствуют о том, что некоторые из них не намерены признавать никаких вариантов, кроме независимости всего донбасского региона от Украины.
When rebel leaders simultaneously acknowledge the presence of active-duty but “vacationing” Russian military personnel in Ukraine, it is hard to take Moscow’s pronouncements seriously. Когда лидеры повстанцев одновременно признают присутствие профессиональных российских военных на Украине, находящихся там «в отпуске», трудно всерьез относиться к заявлениям Москвы.
I have spent hundreds of hours working behind closed doors with various parties to the conflict - Sudan's Government, rebel leaders, neighbouring countries, and African Union partners. Я потратил сотни часов, работая за закрытыми дверьми с различными сторонами в конфликте - суданским правительством, лидерами повстанцев, соседними странами и партнерами в Африканском Союзе.
Ms. Bellamy also met with President Kabila and rebel leaders, and they reaffirmed their commitment to discontinue the use of child soldiers and to facilitate the demobilization of children. Г-жа Беллами также встретилась с президентом Кабилой и лидерами повстанцев, и они подтвердили свою приверженность прекращению использования детей-солдат и готовность способствовать демобилизации детей.
In response to President Joseph Kabila's national address on 26 January, rebel leaders reiterated their call for the inter-Congolese dialogue to be convened without delay or conditionality. В ответ на обращение президента Жозефа Кабилы к нации 26 января лидеры повстанцев вновь высказались за то, чтобы незамедлительно и без всяких условий был организован межконголезский диалог.
The Government and SPLM signed the final two protocols of a peace accord, paving the way for a ceremony in January 2005 at which government and rebel leaders were to sign a peace agreement. Правительство и НОДС подписали два заключительных протокола мирного соглашения, что открыло дорогу к проведению в январе 2005 года церемонии, на которой правительство и лидеры повстанцев должны были подписать мирное соглашение.
Saudi Arabia, too, is playing along: Last week it convened a meeting of opposition groups to form a joint negotiating team — after purging nearly a dozen longtime rebel leaders who refused to accept Mr. Assad’s continuance in power. Саудовская Аравия тоже подыгрывает России: на прошлой неделе она организовала встречу представителей оппозиционных группировок, чтобы они смогли сформировать объединенную делегацию — предварительно избавившись от десятка влиятельных лидеров повстанцев, отказавшихся смириться с тем, что г-н Асад сохранит за собой свой пост.
Early this year, German Chancellor Angela Merkel rushed to negotiate another cease-fire, but she knew, as did President Obama, that it depended in large part on whether Poroshenko and his Kyiv colleagues would extend recognition (a form of legitimacy) to rebel leaders in Donetsk and Luhansk and grant them autonomous status within Ukraine. В начале года канцлер Германии Ангела Меркель в спешном порядке договорилась о новом прекращении огня, хотя она, как и президент Обама, знала, что перемирие во многом зависит от того, признает ли Порошенко и его коллеги в Киеве лидеров повстанцев из Донецка и Луганска (что обеспечило бы им некую форму легитимности), и предоставят ли они этим регионам автономию в составе Украины.
Situated near al-Hara, the facility was of vital importance for the Assad regime as it was responsible for recording and decrypting radio communications from every rebel group operating inside Syria, making it likely the Russian-gathered information at this facility was at least partially responsible for the series of killings of rebel leaders by airstrikes. Центр, расположенный около Аль Хары, имел огромное значение для режима Асада, так как он осуществлял перехват и расшифровку радиопереговоров всех повстанческих групп действующих в Сирии. Это позволяет предположить, что информация собранная русскими с помощью этого Центра — во всяком случае, ее часть — использовалась для совершения серии убийств лидеров повстанцев путем нанесения авиаударов.
Authorities said that the brother of Chechen rebel leader Doku Umarov was among those who surrendered. По заявлениям властей, среди явившихся с повинной был брат лидера чеченских мятежников Доку Умарова.
It helped him position himself as a rebel leader and frame the quadrennial election as a revolution-in-the-making. Это помогло ему позиционировать себя как протестного лидера и придать проходящим раз в четыре года выборам вид назревающей революции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.