Beispiele für die Verwendung von "reinforced concrete support" im Englischen

<>
I need your concrete support. мне нужна ваша конкретная поддержка.
In order to counteract this asinine situation, the decision was made a number of years ago to make a contribution towards general education and to recreate the seven fictitious bridges that feature on the Euro notes as pretty, painted reinforced concrete miniatures. Для борьбы с этим досадным обстоятельством несколько лет назад было решено внести вклад в общее образование и построить семь вымышленных мостов, которые изображены на банкнотах евро, в виде живописно раскрашенных миниатюр из железобетона.
But now I do not need your symbolic votes; I need your concrete support. Но теперь мне не нужны ваши символические голоса; мне нужна ваша конкретная поддержка.
That's nine inches of reinforced concrete and steel. Это 9 дюймов бетона и стали.
Prevention through the raising of awareness, together with concrete support for arguing against extremist, racist and xenophobic attitudes and slogans, form important elements of this work. Важным направлением этой работы является проведение информационно-просветительских профилактических кампаний, подкрепляемых конкретными мерами борьбы с идеями и призывами к экстремизму, расизму и ксенофобии.
16 inches of reinforced concrete all around. 40 см армированного бетона вокруг.
And it must be accompanied by strong, concrete support for the system-wide role of the Resident Coordinator in promoting a united and cogent advocacy of the international development agenda in its totality at the country level. При этом они должны быть дополнены решительной, предметной поддержкой общесистемной роли координаторов-резидентов в деле поощрения единой и согласованной пропаганды всей повестки дня в области международного развития на страновом уровне.
All of these buildings are made out of reinforced concrete and brick. Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича.
In addition to legislation and compliance with the Tribunal's requests for assistance, concrete support to the Tribunal should be shown through financial and material contributions. Конкретная поддержка Трибунала должна выражаться не только в принятии законов и выполнении просьб Трибунала об оказании помощи, но и в финансовых и материальных взносах.
The mission saw the extensive damage caused by the shells, including holes blasted through reinforced concrete walls and floors, and blast damage to surrounding buildings. Миссия видела тот большой ущерб, который причинили эти снаряды, в том числе дыры в железобетонных стенах и полах, а также ущерб, нанесенный взрывами окружающим зданиям.
They considered this step as concrete support to all democratic forces in that country striving to fully implement the Dayton Agreement and to achieve the aim of establishing a democratic society based on principles of respect of human rights and the rule of law. Они отметили, что этот шаг является конкретной поддержкой всех демократических сил в этой стране, стремящихся к всестороннему осуществлению Дейтонского соглашения и достижению цели построения демократического общества на принципах уважения прав человека и законности.
1: Reinforced concrete, concrete prefab panels or reinforced concrete structure 1: Железобетон, сборные бетонные панели или железобетонные конструкции
This bill updates a 1971 law, which does not suit a social context which has changed due to the enormous increase in female presence in the labour market, the bill sets out to provide concrete support for families. Этот законопроект вносит изменения в Закон 1971 года, который не соответствует социальному контексту, претерпевшему изменения вследствие огромного роста доли женщин на рынке труда, при этом в рамках законопроекта семьям будет предоставлена конкретная поддержка.
This process leaves the staff members completely exposed to possible gunfire, which periodically erupts in these areas, while the IDF soldiers are protected behind concrete walls or inside steel reinforced concrete towers. Это оставляет сотрудников полностью незащищенными в случае перестрелки, которые периодически возникают в этих районах, в то время как солдаты ИДФ располагаются за бетонными стенами или внутри укрепленных арматурой бетонных башен.
Calls upon the international community to stand by the legitimate Somali institutions and to provide adequate, timely and concrete support in order to enhance their capacity, in particular that of the Transitional Federal Government, as part of an integrated approach that encompasses political, security and programmatic dimensions; призывает международное сообщество поддерживать законные сомалийские институты и оказывать им надлежащую, своевременную и конкретную поддержку в целях повышения их потенциала, включая потенциал Переходного федерального правительства, как часть комплексного подхода, охватывающего политические, обеспечивающие безопасность и программные аспекты;
Figure 4 below shows that for the majority of buildings, reinforced concrete, concrete prefabricated panels or reinforced concrete structures were used. Время постройки жилых зданий в Румынии Как следует из приведенной ниже диаграммы 4, при возведении большинства жилых зданий использовались железобетон, сборные бетонные панели или железобетонные конструкции.
It would like to be able to play its role as a linchpin and a pillar for African integration, and it is banking in this respect on the cooperation and the strong, resolute and concrete support of the international community and in particular of the United Nations system. Она хотела бы иметь возможности для того, чтобы играть свою роль — в качестве одного из стержней и столпов — в процессе африканской интеграции, и она опирается в этой связи на сотрудничество и сильную, решительную и конкретную поддержку международного сообщества и в особенности системы Организации Объединенных Наций.
In order to improve the quality and safety of buildings, a series of extensive amendments have been introduced to the General Building Code (GOK), the new Seismic Design Code was approved, and amendments were made to the Reinforced Concrete Code, on the basis of experience from the 1999 earthquake in Athens. С целью улучшения качества и повышения безопасности зданий и на основе опыта землетрясения, произошедшего в Афинах в 1999 году, был принят ряд существенных поправок к Общему строительному кодексу (ГОК), утвержден новый Кодекс проектирования в условиях сейсмичности, а также внесены поправки в Кодекс возведения сооружений из железобетона.
Those countries which were receiving the bulk of the world's refugees must be able to count on more concrete support than mere promises of cooperation and precarious financing. Эти страны, которые принимают у себя основную часть беженцев на планете, должны также быть в состоянии рассчитывать на более конкретную поддержку, а не просто на обещания сотрудничества и нестабильные источники финансирования.
All hazardous waste resulting from the destruction of chemical weapons was safely sealed at several structures and areas of MSE with reinforced concrete and brick walls covered with earth. Все опасные отходы, образовавшиеся в результате уничтожения химического оружия, были безопасным образом захоронены в ряде наглухо закрытых сооружений и зон ГПМ с использованием армированного бетона и кирпичной кладки, присыпанной землей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.