OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
She ran rings round you! Она обвела вас вокруг пальца!
All right now, gather round. Хорошо, становитесь вокруг.
We sat round the fire. Мы сидели вокруг огня.
Thrill ride round the bay. Захватывающая поездка вокруг бухты.
The crowd all gathered round Толпа вокруг собралась
Flat terrain all round the house. Вокруг особняка равнинная местность.
I'll have a look round. Пойду посмотрю вокруг.
Go round his house, "Nice house" Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом"
Look how they crowd round him. Смотрите, как они толпятся вокруг него.
He was sniffing round my wife. Он увивался вокруг моей жены.
Right, D squad round the block. Хорошо, отделение Д вокруг блока.
Perhaps if we look round first. Может, сначала всё-таки осмотрим всё вокруг.
I wrapped his scarf round his head. Я завернул его в платок вокруг его головы.
He gets Mum and Dad dancing round. Заставляет родителей плясать вокруг него.
Twist them round your finger, you said. Ты сказал, что обвел их вокруг пальца.
You'll have to go right round. Нужно обойти вокруг.
Tie the other end round your middle. Обвяжи другой конец вокруг своей талии.
Well, they can see all round them. Ну, они видят все вокруг себя.
She's got something fastened round her neck. У неё что-то привязано вокруг шеи.
Right, let's all gather round, shall we? Все соберитесь вокруг, хорошо?

Advert

My translations