Sentence examples of "rub off" in English

<>
And I'll rub off everything! И все сотру!
And I'm not talking about some holiday henna drawing that he can rub off when he gets home. И я говорю, не о каком то праздничном рисунке хной, который он сможет стереть когда придёт домой.
Where the bark has rubbed off the tree. Где немного стерта кора у дерева.
I hope it rubs off a little bit. Надеюсь, это потихоньку стирается.
You're right, I am the best, and some of that rubs off on my students, but I'm no miracle worker. Вы правы, я лучше, и кое-что из стирается на моих студентов, но я не чудотворец.
But their sickness is bound to rub off on you. Но их болезнь может заразить и тебя.
Many French wish that such self-discipline could rub off on Sarkozy. Многие французы хотели бы, чтобы такая самодисциплина смогла передаться и Саркози.
It does appear that you despicable people are starting to rub off on me. Действительно кажется, что вы, презренные люди, начинаете меня раздражать.
That's why I brought him here, in hopes that your vaunted Starfleet ideals would rub off on him. Именно поэтому я оставил его здесь, в надежде, что ваши непревзойденные идеалы Звездного Флота повлияют на него.
There is no stardust to rub off on alliance leaders when it is time for photo shoots with the new president. И не будет никакого ярко выраженного энтузиазма, когда придет время для совместных фотографий с новым президентом.
Yeah, my mama got the gout and if I'm not home to rub her feet her ankles swell up and she can't take her house shoes off. Да, у меня мамочка заболела и если я не приду растереть ей ноги её коленки подкосятся и она не сможет снять с себя тапочки.
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
Rub salt in the wound. Сыпать соль на рану.
The policeman was off duty. Полицейский был не при иcполнении.
Currency – RUB millions (unless otherwise stated) в млн. руб. (если не указано иное)
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
Financial results (RUB million) Финансовые результаты (млн. руб.)
I can't shake off my cold. Я никак не могу отделаться от простуды.
He is blaming indistinct US policy for yesterday’s market nervousness (easier to sell to the Russian public after the RUB fell to a record low versus the EUR, potentially triggering inflation down the line), for good measure he added that Yanukovych remains Ukraine’s legitimate President. Он винит неопределенную политику США во вчерашней нервозности рынка (легче внушить россиянам, после того как рубль упал до рекордного минимума по отношению к евро, потенциально приводя к инфляции в дальнейшем), и при этом добавил, что Янукович остается легитимным президентом Украины.
The paint is peeling off the weather-beaten wall. Краска слазит с потрёпанной погодой стены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.