Sentence examples of "said" in English with translation "утверждать"

<>
“The artists are very happy,” Iksanov said. «Они очень этому рады», - утверждает Иксанов.
“They will have to borrow,” he said. «Им придется занимать деньги, - утверждает он.
Such assertions, he said, are “outright lies.” Гейтс назвал данные утверждения «откровенной ложью».
everything is said to reside in the genes. все это, как утверждают, заложено в генах.
“It hits them where it hurts,” Cardin said. «Он бьет там, где им больно», - утверждает Кардин.
It’s going to be here,” Richardson said. Она будет существовать и дальше», — утверждает Ричардсон.
He said the administration was in consultation with them. Панетта утверждает, что администрация Обамы проводит с ними консультации.
Hall, the former CIA officer, said he was skeptical. Бывший офицер ЦРУ Холл отметил, что он не готов верить этим утверждениям.
Rosneft said it ships only low-grade fuel abroad. «Роснефть» утверждает, что отправляет за границу только низкосортное топливо.
American officials said they were used for intelligence collection. Американские официальные лица утверждают, что они использовались для сбора разведывательной информации.
“We always stress academic integrity with our students,” he said. «Мы всегда объясняем нашим студентам, насколько важна академическая добросовестность, - утверждает Харрис.
’ Officials familiar with the case said that “Male 1’’ is Page. Знакомые с делом источники утверждают, что «Мужчина 1» — это Пейдж.
Last year, the government said, there were 74,000 such incidents. В прошлом году, по утверждениям правительства, было 74 000 таких инцидентов.
Former Clinton campaign officials said they never received information from Chalupa. Бывшие сотрудники избирательного штаба Клинтон утверждают, что они не получали никакой информации от Чалупы.
Loveless said he has “never had my independence compromised at Brookings.” Ловлесс утверждает, что его «независимость никогда не подвергалась давлению в Брукингском институте».
That’s why Carter was initially opposed to the plan, officials said. Именно поэтому, как утверждают представители властей, Картер изначально был против этого плана.
“Right now,” Minakov said, “there is no party of peace in Ukraine.” «В настоящий момент партии мира на Украине нет», — утверждает Минаков.
They said that any stimulation of the Russian economy would incite inflation. Они утверждали, что любая стимуляция экономики России вызовет инфляцию.
Commodity prices are down about two-thirds from recent peaks, Lagarde said. Сырьевые цены снизились на две трети по сравнению с последними пиками, утверждает Лагард.
Brookings officials said he will continue funding a series of policy forums. Сотрудники Брукингского института утверждают, что он продолжит финансирование целого ряда политических форумов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.