Sentence examples of "secessionist" in English with translation "сепаратист"

<>
So secessionist Catalan officials told voters to print out ballots at home and cast them wherever they could. Поэтому каталонские чиновники-сепаратисты сказали избирателям распечатать бюллетени дома и опускать их там, где есть возможность.
Noting that since 1995, the Comoros has been subjected to several major events, including a secessionist conflict, which created serious political instability and caused economic and social trauma, отмечая, что с 1995 года Коморские Острова пережили несколько серьезных событий, включая конфликт, развязанный сепаратистами, которые привели к серьезной политической нестабильности и породили экономические и социальные проблемы,
For U.S. readers who find the significance of this hard to understand: Imagine that a Texan secessionist party had, after years of campaigning, just taken every Texan seat in Congress. Чтобы американские читатели поняли, что я имею в виду, объясню на примере: представьте себе, что спустя много лет непрерывной борьбы партия техасских сепаратистов занимает все места Техаса в Конгрессе США.
Thus if State A allows a secessionist or rebel group to broadcast from its territory against neighbouring State B, State B could similarly allow a rebel group seeking the dissolution of State A to broadcast. Так, если государство A позволяет группе сепаратистов или мятежников вести вещание с его территории против соседнего государства B, государство B может аналогичным образом позволить группе мятежников, пытающейся отделиться от государства A, производить вещание.
Though Catalans aren't likely to put up a fight even if arrests are made among secessionist leaders – they protested peacefully, as usual, when some referendum organizers were arrested – if Rajoy intends to keep his government's threats to bring sedition charges against the separatists, he will have to do it in a way that rules out clashes with protesters. Несмотря на то, что каталонцы не хотят лезть в драку — даже в случае арестов среди лидеров-сепаратистов они протестовали мирно — Рахой, если он намерен претворить в жизнь угрозы своего правительства и выдвинуть против сепаратистов обвинение в мятеже, должен будет воплотить их так, чтобы исключить столкновения с полицией.
Are We Really Secessionists Now? Теперь нас можно назвать сепаратистами?
That is bad news for secessionists elsewhere in the West. Это плохая новость для сепаратистов в других странах Запада.
Another is that even the secessionists understand their new nation lacks a critical element of sovereignty: international recognition. Вторая причина состоит в том, что даже сами сепаратисты понимают: их государству не достает важного элемента суверенитета — международного признания.
The recent electoral defeat of the secessionists in Quebec should serve as a lesson for separatists throughout Europe. Недавнее избирательное поражение сепаратистов в Квебеке должно послужить уроком для сепаратистов по всей Европе.
One can easily imagine the government in Edinburgh opposing the new secessionists, just as Westminster opposes Scottish independence today. Можно легко представить, что правительство в Эдинбурге будет против новых сепаратистов, как Вестминстерское выступает против независимости Шотландии сегодня.
At the time, I was writing on Russia’s relationship with American secessionists from Texas, Hawaii and Puerto Rico. В то время я писал о связях России с американскими сепаратистами из Техаса, с Гавайев и из Пуэрто-Рико.
yesterday's secessionists become today's chief ministers (the equivalent of provincial or state governors) and tomorrow's opposition leaders. вчерашние сепаратисты становятся сегодняшними главными министрами (эквивалент губернаторов провинций или штатов) и завтрашними лидерами оппозиции.
That was certainly true of its role in helping secessionists to detach the regions of South Ossetia and Abkhazia from Georgia. Это вне всякого сомнения проявилось в том, как она помогала сепаратистам Южной Осетии и Абхазии выйти из состава Грузии.
That's why he's headed for a fall, and the Catalan secessionists will eventually be sent back to the drawing board. Именно поэтому его ждет поражение, и каталонским сепаратистам в конечном итоге придется все начинать сначала.
Under that agreement, Ukraine’s government ceded de facto control of the Donbas region, supposedly for only three years, to Russia’s hired secessionists. В соответствии с этим соглашением, правительство Украины де-факто – предположительно на три года – уступило контроль над Донбассом нанятым Россией сепаратистам - боевикам.
We resolutely oppose “Taiwan independence” and will not tolerate “Taiwan independence” secessionists to split Taiwan away from China in any name and by any means. Мы решительно выступаем против «независимости Тайваня» и не потерпим того, чтобы выступающие за «независимость Тайваня» сепаратисты откололи Тайвань от Китая в любых целях и любыми средствами.
· Secessionists should have a reasonable claim to being a national group that, preferably, enjoyed stable self-government in the past on the territory they claim. · У сепаратистов должно быть обоснованное притязание на то, чтобы быть национальной группой, которая, предпочтительно, осуществляла стабильное самоуправление в прошлом на территории, на которую они претендуют.
In the early 1990s, after the collapse of the Soviet Union, Boris Yeltsin's government responded to armed secessionists in Chechnya by waging a full-scale war. В начале 1990-х годов, после падения Советского Союза, правительство Бориса Ельцина отреагировало на вооруженные выступления сепаратистов в Чечне развязыванием полномасштабной войны.
Like Ukrainians, the people of Scotland ultimately have to make a choice that is not economic in nature, though secessionists will still need to address the economic implications. В конечном итоге народу Шотландии придется делать — как и украинцам — не экономический выбор. При этом с экономическими последствиями этого выбора сепаратистам все равно придется иметь дело.
Saleh wants to use the London conference as a means to leverage Western backing, particularly military aid, to pursue his wars against the Houthis and the southern secessionists. Салех хочет использовать конференцию в Лондоне как средство получить поддержку от Запада, особенно военную помощь, чтобы продолжить свои войны против Хути и южных сепаратистов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.