Sentence examples of "sections" in English with translation "часть"

<>
Chop her up into sections. Порубить ее на части.
So the early hip-hop guys would loop certain sections. Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части.
And, as with jazz, the dancers liked certain sections more than they did others. И, как и в случае с джазом, танцующие любили конкретные части больше, чем другие.
Syria has already broken into sections, and putting the country back together will take time. Сирия уже раскололась на части, и чтобы снова сложить их в единую страну, потребуется много времени.
They can be used at the beginning of your videos or of individual sections in it. Их можно помещать в начале всего видео или отдельных его частей.
Motorway crash barriers can also pose a significant danger to motorcyclists, especially if they have protruding sections. Присутствие предохранительных барьеров на скоростных дорогах также может представлять реальную опасность для мотоциклистов, особенно если эти элементы имеют выступающие части.
Cylinders will be tested horizontally and nominally divided along their horizontal centreline into " upper " and " lower " sections. Баллоны испытываются в горизонтальном положении и условно делятся по горизонтальной центральной плоскости на " верхнюю " и " нижнюю " части.
The overall changes in estimates under the expenditure sections of the budget are summarized in table 3. В таблице 3 приводится сводная информация об общих изменениях сметы для расходной части бюджета.
The Israeli army has deployed 150 armored vehicles and two armed squadrons to the eastern sections of Ramallah. Израильская армия развернула 150 единиц бронетехники и две вооруженные эскадрильи в Восточной части Рамаллы.
But researchers have yet to crack sections of Gauss’s code that could hide destructive capabilities, Kaspersky said. Однако, как отмечают специалисты Касперского, исследователям еще предстоит взломать части программы, в которых могут скрываться разрушительные элементы.
[certain limited sections of the installations] situated outside the cargo area (e.g. connections of starters of diesel engines); локальных устройств [определенных ограниченных частей установки], расположенных за пределами грузового пространства (например, соединения стартеров дизельных двигателей);
The summit’s discordant tones, echoed in the stormy sections of Beethoven’s symphony, emanated entirely from the United States. Разнобой в звуках саммита, нашедший отклик в ураганных частях этой симфонии Бетховена, создавали исключительно США.
19.2. The Company reserves the right to suspend the operation of the Site or any part or sections of it. 19.2. Компания оставляет за собой право приостановить работу Сайта или любой его части.
The US political system now reflects the country's demographic changes, as non-white sections of the population grow the fastest. Нанешняя политическая система США отражает демографические перемены в стране, поскольку цветная часть населения является самой быстрорастущей.
Certain sections of the draft decision were enclosed in square brackets, to indicate a lack of consensus on the text therein. Некоторые части этого проекта решения заключены в квадратные скобки, что указывает на отсутствия консенсуса в отношении содержащегося в них текста.
The full compliance report, with classified sections, was sent to Congress earlier this month, but many senators have not yet read it. Полный доклад госдепартамента, включая засекреченную часть, был направлен в Конгресс ранее в этом месяце, однако многие сенаторы его до сих пор не прочли.
NSC issues four main types of publications, comprising analytical and statistical sections, into the standard format indicated in its statistical information dissemination policy: НСК имеет четыре главных типа публикаций, которые соответствуют стандартным форматам представления, указанным в политике распространения статистической информации, включая аналитическую и статистическую части:
The middle two sections make up our limbic brains, and our limbic brains are responsible for all of our feelings, like trust and loyalty. Две средние части составляют наш лимбический мозг. Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
The CMW-specific document should be divided in two sections, a general information part and a specific provisions part, according to the following indications. Документ по КТМ должен быть поделен на две части: часть, содержащую общую информацию, и часть, посвященную конкретным положениям, как это указано ниже.
ascertain that provision has been made in the fore and aft sections of the vessel for its evacuation in the event of an emergency; удостовериться в том, что с передней и задней частей судна предусмотрены надлежащие средства для эвакуации с судна в чрезвычайной ситуации;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.