OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
During a recent visit – the first by a foreign delegation since 2006 – the cold and snowy weather intensified this feeling, creating the sense of being suspended in time and space. Во время моего последнего визита ? первого визита иностранной делегации с 2006 года ? холодная и снежная погода усилила это чувство, создавая ощущение того, что ты застыл во времени и пространстве.
So their sense of time may be different. Таким образом, их ощущение времени может сильно отличаться от нашего.
Our brains have an internal clock, a sense of time. Наш мозг имеет внутренние часы, чувствительные ко времени.
You know that what you need to do is possible to do, even though difficult, and sense of time disappears, you forget yourself, you feel part of something larger. Ты знаешь, что то дело, которым ты занимаешься, выполнимое, хоть и трудное. Ты теряешь ощущение времени, ты забываешься, ты чувствуешь себя частью чего-то большего.
You young people have no sense of humor at all. У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
Workaholics view holidays as a waste of time. Трудоголики считают выходные тратой времени.
She is lacking in sense of beauty. Ей недостаёт чуткости к красоте.
It's just a matter of time before Tom gets into trouble again. Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
There's no need to panic. There's plenty of time. Нет повода для паники. Еще достаточно времени.
She looks down on me for not having a sense of humor. Она смотрит на меня свысока из-за того, что у меня нет чувства юмора.
It's only a matter of time. Это лишь вопрос времени.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
This highway saves us a lot of time. Это шоссе экономит нам кучу времени.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
We've got plenty of time. Мы имеем много времени.
He has a strong sense of responsibility. Он обладает высоким чувством ответственности.
Tom got to the airport just in the nick of time. Том добрался в аэропорт как раз вовремя.
Our teacher has a wonderful sense of humor. У нашего учителя чудесное чувство юмора.
Tom gave Mary plenty of time. Том дал Мэри много времени.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations