Sentence examples of "sharing" in English with translation "разделить"

<>
That must mean sharing HIV's more notorious spotlight. Это означает, что внимание, которое так много уделяется проблеме ВИЧ-инфекции, необходимо поровну разделить между ВИЧ и туберкулезом.
Who'd have thought, the three of us sharing a peace pipe? Кто бы мог подумать, что трое из нас разделят трубку мира?
Would you do me the honour, sir, of sharing my humble repast? Сделаете одолжение, сэр, разделите мою скромную трапезу?
Yet no one suggests that Germany, France, or Italy risk sharing Argentina's fate. Но ведь никто не делает предположений, что Германия, Франция или Италия рискуют разделить судьбу Аргентины.
My concerns have been laid to rest, Sharing grave with barca and his thirst for winnings. Мои проблемы покинули меня, и разделят могилу с Баркой и его жаждой на выигрыш.
For example, you can move equipment and operators to different production locations, as needed, thereby sharing production equipment and production operators across sites. Например, можно переместить оборудование и операторов в разные местоположения производства, если необходимо разделить производственное оборудование и производственные операторы по объектам.
What is more, all member states have made progress, with Denmark and Latvia - both five directives away from a perfect record - sharing first place. Что еще более важно, так это то, что успехов достигли все государства-члены, а Дания и Латвия разделили первого место, обе оказавшись лишь в пяти директивах от идеального результата.
This URL has extraneous information that changes from user to user, resulting in likes/shares spread across multiple URLs, instead of being aggregated for all users sharing this article. Этот URL содержит лишнюю информацию, которая меняется от пользователя к пользователю, из-за чего отметки «Нравится» и публикации разделены между несколькими URL-адресами, а не собраны вместе от всех пользователей, которые поделились этой статьей.
This is why the US should encourage the development of a common European security and defense policy, which is merely the burden sharing that America has been pressing on Europe for decades. Вот почему США должны поощрять разработку общей европейской оборонной политики и политики безопасности, что всего лишь означает, что Европа сегодня готова разделить это бремя с Америкой, на чем последняя настаивала на протяжении десятилетий.
Despite the growing promise of a multi-polar world with Asian powers playing a greater role in addressing global challenges and sharing leadership with a weary US, that world does not yet exist. Несмотря на растущие ожидания возникновения многополярного мира благодаря усилению азиатских стран, которые смогли бы играть более существенную роль в решении глобальных проблем и разделить лидерство с измотанными США, такого мира пока не существует.
Delaying a final solution in this way would provide time to verify Kosovo's prospects of joining the EU and thus eventually sharing "sovereign authority" with other independent states, which could deflate Kosovars' dangerously robust nationalistic demands. Такая отсрочка окончательного решения позволит выиграть время, необходимое для того, чтобы оценить перспективы вступления Косово в ЕС, и таким образом, в конечном итоге разделить "суверенные права" с другими независимыми государствами, что могло бы ослабить опасные националистические требования косоваров.
But actually when people went to the street - the first time it was thousands of people in Alexandria - it felt like - it was amazing. It was great because it connected people from the virtual world, bringing them to the real world, sharing the same dream, the same frustration, the same anger, the same desire for freedom. Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение.чуда. Это было здорово. Потому что, так люди связали виртуальный мир с реальным, разделив общую мечту, общую злость, гнев и одно на всех стремление к свободе.
The alarming situation of road safety in the EECCA countries indicates the urgent need for strong political leadership to mobilize commitment and engage a range of relevant sectors and stakeholders, which include the transport, health, justice and education sectors as well as the private sector and civil society, towards sharing the responsibility for implementing effective preventive measures. Тревожная ситуация в области дорожной безопасности в странах ВЕКЦА указывает на безотлагательную потребность в сильном политическом руководстве, способном объединить разносторонние усилия и обязать соответствующие сектора (в том числе транспортный, здравоохранения, правоохранительный и образования), а также частный сектор, гражданское общество и руководителей различного уровня разделить между собой ответственность за принятие эффективных превентивных мер.
We could share a room. Мы можем разделить комнату.
He shared in my happiness. Он разделил мою радость.
Shall we share my rum whirl? Может мы разделим мою ромовую ватрушку?
I thought wed share the room. Я думала, что мы разделим её.
YM, 50, seeks to share moments Мужчина, 50, ищет, с кем разделить моменты
To share a plate of paella? Разделить тарелку паэльи?
She shared her bed with me. Она разделила свою постель со мной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.