<>
no matches found
Will shoot through the fifth. Будешь стрелять через пятое.
Holy shit, you tried to shoot me! Святые черти, ты пыталась меня застрелить!
Those who shoot first win. Побеждает тот, кто выстрелит первым.
We had to shoot wraparounds. Мы должны были снимать шоу.
Shoot them and burn down the town. Всех расстрелять, город сжечь.
I shoot the bastard down. Я пристрелю этого мерзавца.
Shall I shoot your kneecaps? Должна ли я прострелить тебе колени?
More accurate estimates of biomass carbon and soil organic carbon are obtained by assessing growing stock, and developing biomass expansion factors and root: shoot ratios. Более точные оценки накопления углерода в биомассе и органического углерода в почве получаются благодаря оценке запасов древостоя и расчету коэффициента расширения биомассы и соотношения массы корней и побегов.
You guys really think that I'm dumb enough to kill a guy and then stick around to shoot up the crime scene? Ребята, вы правда думаете, что я такой придурок, чтобы убить парня, а потом околачиваться вокруг, чтобы обстрелять место преступления?
I shoot ball three times whole game. Я всего три раза бил за всю игру.
Something amazing happened during this shoot. Во время этих съемок произошло кое-что невероятное.
First, everybody you know in your whole life and a bunch of people you don't know are gonna pay way too much attention to you and the phone's gonna ring so much till you wanna shoot yourself. Сперва, всё, кого ты знала за всю жизнь и куча людей, которых ты не знаешь будут уделять тебе слишком много внимания, а телефон будет звонить так часто, что тебе захочется застрелиться.
They make such a racket, people shoot 'em now. Они так галдят, что их уже начали отстреливать.
You know how they shoot t-shirts up into the crowd At lakers games, concerts? Знаешь, как они выстреливают футболки в толпу на футбольных играх, концертах?
Shoot an attractive college co-ed in the head, all bets are off. Выстрел в голову симпатичной студентки - пиши пропало.
Every year, my father, my brothers and I hunt, shoot and kill a helpless turkey. Каждый год мой отец, братья и я идем на охоту, чтобы убить беззащитную индюшку.
Is it okay if we shoot a video? Ты не против, если мы поснимаем?
Neither one of those youngsters could shoot very well. Ни тот, ни другой не обладали хорошим броском.
If you shoot a particle at them and knock a hole in them, they repair themselves; Если обстрелять его частицами и пробить в нём дыру, он сам себя отремонтирует, быстренько так отремонтирует, в течении фемтосекунд, что не.
And then, if you're one of these unsporting characters, you shoot the animals and take them home. И потом, если Вы - неспортивный тип, настреляете животных и принесете их домой.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.