Sentence examples of "short-range objective" in English

<>
The only bright side for the Germans was at that short range, they had a slightly better chance of penetrating the thick Russian armor from the side. Единственным плюсом для немцев было то, что на малом расстоянии они имели больше шансов пробить толстую российскую броню выстрелами в боковую часть танков.
In contrast with Western armies where the primary infantry ATGM has a relatively short range (out to 2.5 kilometers), the Kornet is a long-range ATGM with a range of eight kilometers. В отличие от западных армий, где у ПТРК относительно небольшая дальность стрельбы (до 2,5 км) «Корнет» представляет собой комплекс большой дальности, которая составляет восемь километров.
They carry light loads and have a short range. У них малая грузоподъёмность и короткий прицел.
Short range teleport. Телепорт ближнего действия.
But you don't feel them, because the weak force is correctly named - very short range and very weak, so they just fly through you. Но вы их не чувствуете, потому что слабое взаимодействие названо правильно. Действует на очень коротких расстояниях и очень слабо, поэтому частицы просто пролетают сквозь вас.
The frequency and maximum radiated power of radio transmissions for the setting and unsetting of the alarm must comply with the CEPT/ERC 3/Recommendation 70-03 (17 February 2000) relating to the use of short range devices 4/. Частота и максимальная мощность излучения радиосигналов, предусмотренные для приведения в действие и отключения охранной сигнализации, должны соответствовать рекомендации 70-03 (17 февраля 2000 года) ЕКПТ/ЕКР 3/, касающейся использования устройств с близким радиусом действия 4/".
Reports from demonstrators and photographs of spent cartridges carried in the media suggest that the rubber bullets used were not the large “baton round” type, but metal ball bearings coated with a layer of rubber, capable of inflicting fatal injuries, particularly at short range (less than 40 metres). По сообщениям, поступившим в средства массовой информации от демонстрантов и фотографов, которые подобрали использованные гильзы, применялись не обычные твердые резиновые пули цилиндрической формы, а металлические шарики, покрытые слоем резины и способные нанести смертельные ранения, особенно с близкого расстояния (менее 40 м).
The frequency and maximum radiated power of radio transmissions for the setting and unsetting of the alarm must comply with the CEPT/ERC 6/Recommendation 70-03 (17 February 2000) relating to the use of short range devices 7/. Частота и максимальная мощность излучения радиосигналов, предусмотренные для приведения в действие и отключения охранной сигнализации, должны соответствовать рекомендации 70-03 (17 февраля 2000 года) ЕКПТ/ЕКР 6/, касающейся использования устройств с близким радиусом действия 7/".
The U.S. commandos began firing off their disposable M72 66-millimeter anti-tank rockets at short range. Американские коммандос начали с короткой дистанции вести огонь из 66-миллиметровых одноразовых гранатометов M72.
As they close within short range of an enemy ship, the missiles accelerate from their cruising speed of Mach 0.8 to Mach 3, and descend to just 4.6 meters in altitudes — making them extremely difficult for a ship’s antimissile defenses to shoot down. Подлетая на небольшое расстояние к кораблю противника, такая ракета ускоряется с крейсерской скорости М=0,8 до М=3 и снижается, продолжая полет на высоте всего 4,6 метра. Из-за этого корабельным противоракетным комплексам чрезвычайно трудно обнаружить и поразить российскую ракету.
The combat record of Tochka shows that even a Cold War-era tactical ballistic missile with a relatively short range is capable of wreaking considerable havoc — even against a force benefitting from air superiority and advanced air defenses. Боевые успехи «Точки» показывают, что даже тактическая баллистическая ракета времен холодной войны с небольшой дальностью способна наносить значительный урон, в том числе, в ходе конфликта с противником, обладающим превосходством в воздухе и современными средствами ПВО.
Besides, a diesel sub’s short range is less of a problem when employed to patrol local waters rather than cross transoceanic distances. Кроме того, небольшая дальность хода дизельной лодки не является серьезной проблемой, когда она выполняет задачу по патрулированию в местных водах, и ей не нужно выходить в открытый океан.
These could threaten the heavier tanks of the era, though only at short range. Такие снаряды стали серьезной угрозой для танков той эпохи, хотя дальность у них была невелика.
The S-400 supports four different missiles – the very long range 40N6E-series (400 km), the long range 48N6 (250 km), the 9M96e2 (120 km) and the short range 9m96e (40 km). С-400 может оснащаться ракетами четырех видов: ракетой сверхбольшой дальности 40Н6Е (400 км), ракетой большой дальности 48Н6 (250 км), ракетой 9М96Е2 (120 км) и ракетой малой дальности 9М96Е (40 км).
"The physical limitations of human vision give it a relatively short effective range as an air-to-air sensor of about 2 nauti­cal miles," the study notes, while machine guns and cannon required closing to within 50 to 500 meters of the target. «Из-за физических ограничений человеческого зрения эффективная дальность в воздухе была относительно невелика, составляя около двух морских миль (3,7 км)», — отмечается в исследовании. А для применения пулеметов и пушек надо было сблизиться с целью на расстояние от 50 до 500 метров.
Two participants felt that it was too short, given the range of subjects covered, and consequently that they had little opportunity to discuss particular topics of relevance to their regions. Двое участников указали, что курс был слишком коротким с учетом широкого спектра охваченных вопросов и что в этой связи они практически не имели возможности обсудить конкретные темы, имеющие актуальное значение для их регионов.
In a short space of time, a range of major new laws have been adopted, including the Constitutional Court Act, the Courts and Judges Act, the Procurator's Office Act, the Police Act, the Operational and Investigative Activities Act, the Bar and Advocacy Act, as well as the Civil Code, the Code ofCivil Procedure, the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Penal Enforcement Code and others. За короткое время принят целый ряд важнейших новых законов, в том числе законы " О Конституционном суде ", " О судах и судьях ", " О прокуратуре ", " О полиции ", " Об оперативно-розыскной деятельности ", " Об адвокатуре и адвокатской деятельности " и т.д., а также Гражданский, Гражданско-Процессуальный, Уголовный, Уголовно-Процессуальный кодексы, Кодекс Исполнения Наказаний и другие.
SM-3 missiles, first deployed on Navy ships, are exo-atmospheric interceptor missiles designed to destroy short and intermediate range incoming enemy ballistic missiles in above the earth’s atmosphere. Противоракеты SM-3, которые были впервые размещены на кораблях ВМС США, представляют собой ракеты заатмосферного (космического) перехвата, предназначенные для уничтожения баллистических ракет ближнего и среднего радиуса действия на космических высотах.
Short of trying to shadow price a wide range of Multinational Companies'(MNC's) rather unique internal transactions at market prices, there is probably little that can be done to address these problems in the misallocation of MNC's income and production. Если не пытаться скрыто отразить довольно специфические цены внутренних транзакций разнообразных многонациональных компаний (МНК) в рыночных ценах, то, вероятно, мало что можно сделать для решения этих проблем, связанных с некорректным указанием местоположения, дохода и производства МНК.
Stresses also that the Secretariat's advice to the Security Council and the troop-contributing countries should include a range of recommendations for action on the basis of an objective assessment of the situation on the ground, rather than what Member States are presumed to be willing to support; особо отмечает также, что рекомендации Секретариата Совету Безопасности и странам, предоставляющим войска, должны включать разнообразные рекомендации практического свойства, основывающиеся на объективной оценке ситуации на месте, а не сведения о том, какие государства-члены считать готовыми к оказанию поддержки;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.