Sentence examples of "shrinks" in English

<>
If America’s role in the world shrinks, Russia’s role in the world grows. По мере сокращения роли Америки в мире российское влияние растет.
Moreover, as globalization shrinks distance, events in faraway places - like Afghanistan - have a greater impact on everyone's lives. По мере того, как глобализация сокращает расстояния, события в отдаленных местах (как, например, Афганистан) имеют более сильное воздействие на жизнь людей во всем мире.
As the population ages and shrinks, more people will retire and start selling those government bonds that they are now lapping up. По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают.
It's magic shrinking powder that shrinks the moon down to the size of a baseball. Волшебный порошок, который уменьшает луну и делает её размером с бейсбольный мячик.
The windpipe shrinks up, and every breath you take is harder than the last. Трахея сжимается, и каждый вдох для тебя еще тяжелей, чем предыдущий.
Germany faces the prospect of a fiscal crisis as its population ages and its workforce shrinks. Перед Германией маячит перспектива бюджетного кризиса, поскольку население стареет, а рабочая сила сокращается.
Morgan Stanley lowered its recommendation on Russian assets to underweight from neutral this week, saying their world-beating rallies will end as the central bank cuts interest rates and the economy shrinks. Инвестиционный банк Morgan Stanley на этой неделе понизил рейтинг российских акций с «нейтрального» до «ниже рынка», заявив, что стремительный рост акций прекратится, как только Центробанк понизит процентную ставку, и произойдет сокращение экономического роста.
And the central, but not all-important, role of competition and survival of the fittest shrinks just a little bit to make room. И центральная, но не первостепенная роль конкуренции и выживания сильнейшего уменьшается для того, чтобы освободить место кооперации.
As your portfolio grows or shrinks, you may also increase or decrease the size of your trade. Если ваш портфель увеличивается или уменьшается, вы также увеличиваете или уменьшаете размер ваших сделок.
Six days, they claim, before the sun shrinks the leather so tight that the ribs collapse, piercing vital organs within. Шесть дней, говорят, и солнце сморщивает кожу так туго что сжимаются рёбра, пронзая жизненно важные органы внутри.
In Japan, for example, human-capital development is crucial to support growth as the population ages and shrinks. В Японии, например, развитие человеческого капитала имеет решающее значение для поддержки роста, поскольку население стареет и сокращается.
These jobs will have to fulfill demand coming from outside the US, because as a falling dollar and possibly a domestic recession shrinks the gap between American demand and American production, there must be a countervailing boost to demand relative to production outside the US. Эти рабочие места должны будут удовлетворить спрос, берущий начало за пределами США, поскольку по мере сокращения разрыва между спросом и объемами производства в Америке вследствие падения курса доллара и вероятности экономического спада, должен возникнуть противовес в виде роста спроса относительно объемов производства за пределами США.
If the pool of potential reinsurers for Iranian goods shrinks because of international pressure, shipping would become increasingly difficult and costly for Iran. Если резерв потенциальных перестраховщиков иранских грузов уменьшится из-за международного давления, перевозка грузов станет для Ирана более сложной и дорогостоящей.
While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow. Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным.
One thinks of a new International, not of communism, but of vulgarity and bling, in which the political landscape shrinks to the dimensions of a television stage. Представляется такой новый Интернационал, но не коммунизма, а вульгарности и дешёвого шика, в котором политический ландшафт сжимается до размеров телевизионной сцены.
As the labor force shrinks and the burden of supporting the elderly grows, the economy is losing vitality. А поскольку численность рабочей силы сокращается, а бремя поддержки престарелых растёт, экономика страны теряет жизненные силы.
And since they went through the iterations an infinite number of times, as the ruler shrinks down to infinity, the length goes to infinity. И если бы они делали такие повторения бесконечное число раз, так бы и линейка уменьшалась до бесконечности, а длина возрастала до бесконечности.
Speaking at a recent conference, he called shale oil "a typical American bubble, just like the dot-com bubble" and suggested a big shakeout in the U.S. market as oil firms' credit shrinks. Выступая недавно на конференции, он назвал сланцевую нефть «типичным американским пузырем, похожим на пузырь доткомов», и предположил, что американский рынок ждет разорение неконкурентоспособных фирм по мере уменьшения кредитов.
The number of server roles in Exchange 2016 shrinks from seven to two: the Mailbox server and the Edge Transport server. Количество ролей серверов в Exchange 2016 сократилось с семи до двух: сервера почтовых ящиков и пограничного транспортного сервера.
He will leave his penis in you from when it's hard to when it shrinks, because that is what guys are wont to do. После секса они оставляют свой член внутри, пока тот не уменьшится, потому что такая у них привычка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.