Sentence examples of "single board computer" in English

<>
The on board computer should take us within 5 miles from the selected landing site. Бортовый компьютер должен отвести нас в радиус на 5 миль от выбранной посадочной площадки.
The reporting behaviour should be switchable by TDMA commands from a base station (automatic switching by TDMA telecommand via message 23) and by commands from ship borne systems, e.g. MKD, ECDIS or on board computer, via interface, e.g. IEC 61162 (automatic switching by ship borne system command). Переход на альтернативный режим оповещения должен осуществляться с использованием команд ТДМА, поступающих с базовой станции (автоматическое переключение по команде ТДМА посредством сообщения 23), и команд, подаваемых судовыми системами, например, МКД, ECDIS или бортовым компьютером, через интерфейс, например, МЭК 61162 (автоматическое переключение по команде судовой системы).
Although these programs’ comprehensive nature explains their success, neither the Banking Recovery and Resolution Directive nor the Single Resolution Board (SRB) are designed to put in place such systemic responses. Успех этих программ объясняется именно их комплексной природой, однако подобный системный ответ невозможен ни в рамках Директивы о финансовом оздоровлении и санации банков (BRRD), ни в рамках Единого совета по санации банков (SRB).
It was stated that, at its fifty-second session, MEPC had made significant progress on several key issues such as, among others, the mandatory application of certain elements of the IMO Guidelines on Ship Recycling (hereinafter referred to as “the IMO Guidelines”), the development of a reporting system for ships destined for recycling and the preparation of a “single list” of the on board potentially hazardous materials. Он сообщил, что на своей пятьдесят второй сессии КЗМС добилась значительного прогресса по ряду ключевых вопросов, в числе которых были: обязательное применение некоторых элементов «Руководящих принципов ИМО, касающихся рециркуляции судов» (далее именуются «Руководящие принципы ИМО»), разработка системы представления информации о судах, предназначенных для рециркуляции, и подготовка «единого списка» потенциально опасных материалов, находящихся на борту судна.
The Board observed that the computer monitor temporarily took time out after a period of inactivity and reopened when any key was struck, showing the same screen that was there before the timeout took place. Комиссия заметила, что после бездействия системы в течение определенного периода времени экран компьютера временно отключался и снова включался при нажатии клавиши, показывая ту же картинку, которая была на экране до отключения.
Yeah, but the board that the target plugged into the computer wasn't. Да, но панель, которую наш объект установил в компьютере, нет.
This is a pre-recorded briefing made prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known on board during the mission only by your HAL 9000 computer. Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности во время полёта о ней знал лишь один член экипажа на борту ваш компьютер "Хэл 9000".
This means that no single country can block action, in contrast to the IMF executive board, which makes decisions by consensus, giving large countries like the United States de facto veto power. Это означает, что ни одна страна не может препятствовать обсуждаемому вопросу в отличие от исполнительного совета МВФ, который принимает решения путём достижения консенсуса, наделяя де-факто правом вето большие страны, такие как США.
The Board recommends that UNRWA consider implementing performance-monitoring reports in the computer server environment to remain abreast of any errors or areas of weakness in that environment. Комиссия рекомендует БАПОР рассмотреть возможность составления отчетов по результатам текущего контроля в сфере компьютерного серверного оборудования, чтобы быть в курсе любых ошибок или недостатков в работе этого оборудования.
In paragraph 222, the Board recommended that UNRWA consider implementing performance-monitoring reports in the computer server environment in order to remain abreast of any errors or areas of weakness in that environment. В пункте 222 Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть возможность составления отчетов по результатам текущего контроля за компьютерным серверным оборудованием, чтобы быть в курсе любых ошибок или недостатков в работе этого оборудования.
In paragraph 222 of its report, the Board recommended that UNRWA consider implementing performance-monitoring reports in the computer server environment to remain abreast of any errors or areas of weakness in that environment. В пункте 222 своего доклада Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть возможность составления отчетов по результатам текущего контроля за компьютерным серверным оборудованием, чтобы быть в курсе любых ошибок или недостатков в работе этого оборудования.
UNFPA informed the Board that it was continuously upgrading its information technology infrastructure, including arrangements for computer security, that Atlas partner agencies had made arrangements for a comprehensive disaster recovery plan for Atlas and that those arrangements were periodically tested. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что он постоянно модернизирует свою инфраструктуру ИТ, включая обеспечение компьютерной безопасности, и что партнеры по системе «Атлас» приняли меры по составлению всеобъемлющего ПАВ для этой системы, и эти меры проходят периодические испытания.
A single independent director would probably have been enough to blow the whistle at Parmalat: there were none on its board. Одного независимого директора хватило бы, чтобы положить конец безобразиям, творимым в Parmalat: но в правлении не было ни одного такого директора.
In paragraph 162, the Board recommended that UNRWA revise its information and communication technology security in order to strengthen the computer environment logical access controls. В пункте 162 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР пересмотрело политику защиты информационно-коммуникационных систем, с тем чтобы усилить меры логического контроля за доступом к компьютерным системам.
The note informed the Board of the complexity of implementing any of the purchase options, including the extensive programming changes required across all computer systems (participants, benefits, payments and accounts) and the additional temporary assistance and established posts to handle the extra work. В записке Правление информируется о сложности реализации любых вариантов «покупки», включая необходимость широкого изменения программ всех компьютерных систем (касающихся участников, пособий, выплат и счетов), а также найма дополнительного временного персонала и создания дополнительных должностей для выполнения возросшего объема работы.
In July 2007, the Board checked the accuracy of the procurement planning of the office in the United Republic of Tanzania by comparing the forecast for computer consumables with the purchase orders. В июле 2007 года Комиссия проверила точность планирования закупок отделением в Объединенной Республике Танзания путем сопоставления прогнозов в отношении расходных материалов для компьютеров с заказами на закупки.
The Board noted, however, that the report did not contain data such as the purchase date, purchase amount and, in some instances, serial numbers of computer equipment, which are essential for maintaining accurate information and establishing property accountability. Вместе с тем Комиссия отметила, что в докладе нет таких данных, как дата закупок, объем закупок и, в некоторых случаях, серийные номера компьютерного оборудования, что имеет существенно важное значение для ведения точной информации и обеспечения отчетности об имуществе.
Perhaps the single most important decision Trump will make on the economy will be his choice of who should replace Janet Yellen as Chair of the Federal Reserve Board. Возможно, важнейшим решением Трампа для экономики станет его выбор преемника Джанет Йеллен на посту председателя совета управляющих ФРС.
The Board agreed that specific posts should be established to carry out core functions in the following areas: administrative assistance, publications administration, computer systems management, research projects and publication management, conference organization, fund-raising assistance and book and journal editing. Совет согласился с тем, что следует учредить специальные должности для выполнения следующих основных функций: административная помощь, руководство деятельностью по подготовке публикаций, управление компьютерными системами, руководство исследовательскими проектами и типографскими работами, организация конференций, помощь в мобилизации ресурсов и редактирование книг и журналов.
In the area of trades and technology training, the Board of Higher Education reclassified the Trades and Industry Department into the Institute of Trades and Technology to enhance and prepare a workforce in the area of computer technology, automotive repair and other areas of the public and private sectors.9 Что касается профессионально-технической подготовки, то по решению Совета по высшему образованию министерство ремесел и промышленности было преобразовано в Институт ремесел и технологий, который будет заниматься вопросами повышения квалификации и подготовки работников в ряде отраслей государственного и частного секторов, включая компьютерные технологии и ремонт автоматизированной техники9.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.