Sentence examples of "slav" in English

<>
“Though we are Latins in a Slav sea”, one young woman from Bucharest insisted, “we are Orthodox. «Хотя мы и являемся народом романской группы в окружении славян, — заявляет молодая женщина из Бухареста, — мы православные.
A temporary government headed by the U S and Russia will be set up in the Eastern Slav Republic to maintain peace. Для поддержания мира в Восточной Славянской республике назначат российско-американское временное правительство.
The Bar Disciplinary Board includes 3 representatives of non-Albanian communities (2 Kosovo Serbs and 1 Kosovo Muslim Slav woman) out of 18 posts. Из 18 должностей членов дисциплинарного совета Ассоциации адвокатов 3 занимают представители неалбанских общин (2 косовских серба и 1 косовская славянка мусульманского вероисповедания).
First, because the next pope will almost certainly not be Polish - indeed, is unlikely to be any sort of Slav. Во-первых, потому что следующий Папа Римский, скорее всего, не будет поляком - более того, вряд ли он окажется славянином вообще.
First, hosts and authors regularly refer to the shared Slav history and culture, emphasizing the long and (in this telling) honorable involvement of the Russian Empire in this part of the world. Во-первых, ведущие и авторы регулярно вспоминают про общую славянскую историю и культуру, подчеркивая давнюю и благородную роль Российской империи в этом регионе мира.
Whether it was killing Ukrainians, “civilizing” Central Asian peoples or disparaging black peoples while pretending to treat them as equals, the USSR always centered the Russian slav. The Russian Federation is no different. Убивая украинцев, «цивилизуя» народы Средней Азии и унижая чернокожих (и при этом делая вид, что он относится к ним как к равным) СССР всегда ставил во главу угла русских славян. Российская Федерация ничем не отличается от СССР.
The number of such crimes is now likely to decrease: after the Prizren murders, human rights workers and UNHCR reported the arrival of hundreds of Muslim Slav IDPs from Kosovo in Novi Pazar, Sandzak. Теперь число таких преступлений, как представляется, должно сократиться: после убийств в Призрене работники правозащитных организаций и сотрудники УВКБ сообщили о перемещении сотен мусульман славянского происхождения из Косово в Нови-Пазар, Санджак.
a political settlement between Germans and Slavs like that between Germans and Magyars. политическое урегулирование между немцами и славянами, такое же как между немцами и мадьярами.
However, it’s another to kill Christian Slavs in Ukraine. Совсем другое дело — убивать славянских христиан на Украине.
The Slavs must be reminded, that they are only mortal, and their lifes are not in their hands. Славянам необходимо напоминать, что они лишь смертны, и нити жизни находятся не в их руках.
In the eighth century, (before the main period of Viking raiding began), the Baltic was a place where Scandinavians, Frisians, Slavs and Arabic merchants were in frequent contact. В восьмом веке (перед тем, как набеги викингов достигли своего пика) Балтия была регионом, в котором скандинавские, фризские, славянские и арабские купцы чаще всего контактировали друг с другом.
Putin, like Stalin before him, prefers professionals to his army of fresh-faced recruits when it comes to killing fellow Slavs. Путин, как и Сталин до него, предпочитает профессионалов своей армии юных новобранцев, когда надо убивать братьев-славян.
By excluding the Slavs - who accounted for half the empire's population - the Compromise was seen as a vehicle for German/Magyar domination. Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства.
Looking at the census data, you can therefore get a pretty clear idea about which regions are dominated by ethnic Russians and other ethnic Slavs. Таким образом, по результатам переписи можно получить вполне четкое представление о том, где преобладают этнические русские и прочие этнические славяне.
All attempts at modifying the arrangement stopped short of what was needed: a political settlement between Germans and Slavs like that between Germans and Magyars. Все попытки внести поправки в соглашение не привели к тому, что было нужно: политическое урегулирование между немцами и славянами, такое же как между немцами и мадьярами.
First, despite enjoying greater political inclusion than the Habsburg Slavs, many Central Europeans see themselves as lacking equal standing with the EU-15, both economically and strategically. Во-первых, несмотря на большее политическое участие, чем было у Габсбургских славян, многие жители Центральной Европы считают, что им не хватает равного положения с ЕС-15 как в экономическом, так и в стратегическом отношении.
In fact, Putin would much prefer to capture the Ukrainian manpower pool, with the goal of augmenting the diminishing numbers of Slavs available for service in the Russian Armed Forces. Путин, скорее, предпочел бы получить контроль над человеческими ресурсами Украины, чтобы увеличить число славян, которых можно призывать на службу в российские вооруженные силы.
Its population of forty-six million contains more Slavs than any other country save Russia itself, and its eastern and southern provinces are inhabited predominantly by ethnic Russians or Russified Ukrainians. В составе ее 46-миллионного населения славян больше, чем в любой другой стране, кроме самой России, а восточные и южные области Украины населяют в основном русские или русифицированные украинцы.
This marks a return to a pre-Westphalian world of linguistic, religious, and sectarian solidarity, of the sort Czarist Russia practiced when it regarded itself as the protector of all Slavs. Это подчеркивает возвращение к пред-Вестфальскому миру языковой, религиозной и сектантской солидарности, подобно той, что практиковала царская Россия, когда она считала себя защитником всех славян.
Second, just as Austria needed a settlement between Germans and Slavs, the EU needs to repeat the Franco-German reconciliation of 1952 between its largest western and eastern members, Germany and Poland. Во-вторых, так же как Австрии необходимо было соглашение между немцами и славянами, ЕС нужно повторить мирный договор между Францией и Германией 1952 года между своими крупнейшими западными и восточными членами, Германией и Польшей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.