Sentence examples of "small business entities" in English

<>
Small business entities are still avoiding to follow the provisions concerning the rights of employment and reproductive health in laws and regulations. Малые предприятия по-прежнему избегают соблюдения положений, касающихся прав занятости и репродуктивного здоровья, изложенных в законах и правилах.
Creating infrastructure to support and develop small business activity, introducing State training, retraining and advanced training for managerial staff at small business entities; формирование инфраструктуры поддержки и развития малого предпринимательства, организация государственной подготовки, переподготовки и повышения квалификации кадров для субъектов малого предпринимательства;
Individuals and business entities can buy an amount of one currency and pay for it with an amount of another. Как физические лица, так и компании, могут купить определенное количество валюты и заплатить за нее определенным количеством другой валюты.
Business taxes paid as personal income taxes by small business owners - the pass-through structure by which most small firms are organized - in the District, Maryland and Virginia surged 20 percent last year to $2.4 billion, a much faster rate of growth than overall business taxes. Налоги для предпринимателей, выплачиваемые в виде индивидуального подоходного налога владельцами малого бизнеса - переходная структура, по которой устроено большинство маленьких фирм - в Округе Колумбия, Мэриленде и Вирджинии выросли на 20 процентов в прошлом году до $2,4 миллиарда, с гораздо большей скоростью роста, чем налоги для предпринимателй в целом.
Some are broadly splayed against geographic regions and countries, while others are limited to specific individuals and business entities. Некоторые применяются в отношении географических регионов и стран, тогда как другие ограничены отдельными физическими лицами и представителями деловой элиты.
According to the Italian small business association CGIA, Italian exporters have lost $4 billion in earnings between 2013 and 2015, a decline of 34 percent. Согласно итальянской ассоциации малого бизнеса, экспортеры уже потеряли около $4 миллиардов в период с 2013-2015 годов, что составляет примерно треть всей прибыли.
The following documents are required for incorporated and/or registered business entities: Для акционерных и (или) зарегистрированных коммерческих организаций необходимо предоставить следующие документы.
When I quizzed a 36-year-old small business owner from Kyiv about the 2015 reforms one afternoon, she furrowed her brow and asked, “What reforms?” Когда я однажды спросила одну 36-летнюю владелицу небольшой киевской фирмы о реформах 2015 года, она удивилась и переспросила: «Какие реформы?»
What are the required documents for incorporated and/or registered business entities? Каковы необходимые документы для акционерных и (или) зарегистрированных коммерческих организаций?
The path to stability in Ukraine is for intelligent compromise between the elites, including the reformist elite, civil society, the business elite (including the oligarchs), small business, and professional politicians. Путь к стабильности на Украине в разумном компромиссе между элитами, включая реформаторов, гражданское общество, бизнес-элиту (в том числе, олигархов), малый бизнес и профессиональных политиков.
These documents represent business entities, such as customers, vendors, or sales orders. Эти документы представляют бизнес-объекты, такие как клиенты, поставщики или заказы на продажу.
The NFIB small business optimism for January is expected to have increased fractionally to its highest level since October 2006. Оптимизм малого бизнеса NFIB за январь, как ожидается, увеличится незначительно к самом высоком уровню с октября 2006 года.
A general insolvency law can apply to all forms of entity engaged in commercial activities, both private and state-owned, especially those state-owned enterprises which compete in the market place as distinct commercial or business entities and are otherwise subject to the same commercial and economic processes as privately-owned entities. Общие положения законодательства о несостоятельности могут применяться ко всем видам предприятий, занимающихся коммерческой деятельностью, будь то частные или государственные предприятия, особенно те государственные предприятия, которые конкурируют на рынке в качестве самостоятельных торговых или коммерческих предприятий и в отношении которых при прочих равных условиях применяются такие же коммерческие и экономические процедуры, как и в отношении частных предприятий.
The NFIB small business optimism for February is expected to have increased a bit, staying fractionally below its December 7-year high. Индекс оптимизма NFIB малого бизнеса в феврале, как ожидается, немного вырастет, оставаясь частично ниже своего декабрьского 7-летнего максимума.
The Governing Council approved the reports and recommendations of the E2 Panel of Commissioners concerning the eleventh, twelfth and thirteenth instalments of E2 claims (claims filed on behalf of corporations and other business entities not incorporated in Kuwait, excluding oil sector, construction/engineering and export guarantee and insurance claims). Совет управляющих одобрил доклады и рекомендации Группы уполномоченных E2 в отношении одиннадцатой, двенадцатой и тринадцатой партий претензий категории Е2 (претензии, поданные от имени корпораций и других торгово-промышленных предприятий, не зарегистрированных в Кувейте, за исключением претензий в отношении нефтяного сектора, строительных и инженерно-конструкторских работ, экспортных гарантий и страхования).
Small business confidence also fell. Малый бизнес доверия также снизился.
To impose control over the use of fire-arms, cold arms and other ammunition held by individuals, explosives and virulently poisonous chemical and radioactive substances used in production technology by business entities and enterprises, and military arms and technical devices used for training. Введение контроля за применением огнестрельного, холодного оружия и боеприпасов, принадлежащих отдельным лицам, взрывчатых и ядовитых химических и радиоактивных веществ, используемых в производстве коммерческими организациями и предприятиями, а также учебного оружия и технических устройств.
The NFIB small business optimism for April is expected to have increased a bit, staying fractionally below its December 7-year high. Выйдет индекс оптимизма малого бизнеса NFIB за апрель, как ожидается, немного вырастет, оставаясь частично ниже декабрьского 7-летнего максимума.
for assessing Kuwaiti corporate claims and claims filed on behalf of non-Kuwaiti corporations and other business entities, excluding oil sector, construction/engineering and export guarantee claims. например, подробную методику, разработанную ККООН для оценки претензий кувейтских корпораций, и претензий, поданных от имени некувейтских корпораций и других предприятий, за исключением требований нефтедобывающего сектора, строительства, машиностроения и экспортных гарантий.
It is dropping a range of projects picked up during the fat years, including a sovereign-wealth fund and mandates to finance small business. Она закроет ряд проектов, начатых в годы процветания, в том числе суверенный фонд и финансирование малого бизнеса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.