Sentence examples of "social task" in English

<>
In addition, the Social Task Force was established with the participation of the Ministers of Education, Health, Labour and Social Security, the Economy, Housing, Regional Planning and the Environment, Tourism and Sports, and Social Development. Кроме того, был создан Социальный кабинет в составе министров образования, здравоохранения, труда и социального обеспечения, экономики, жилищного развития, территориального планирования и окружающей среды, туризма и спорта и социального развития.
A revived World Social Forum might take on the task, by reverting to its original intention of being a counterweight to the WEF. Возрожденный Всемирный социальный форум может взять на себя задачу, вернуться к первоначальному намерению быть противовесом ВЭФ.
Nowadays, the proliferation of social media both facilitates that task and makes it more urgent. Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной.
Completing disarmament, demobilization and reintegration, with a particular emphasis on effective reintegration programmes to ensure that former combatants are fully integrated into social and economic life, is a priority task, as is reforming the security sector to ensure that it is appropriately sized and effectively managed, under civilian control and respectful of human rights; Одной из важнейших задач является завершение процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции при уделении особого внимания эффективным программам реинтеграции, обеспечивающим полную интеграцию бывших комбатантов в жизнь общества и экономическую деятельность; такое же важное значение имеет реформирование сектора безопасности в целях обеспечения оптимальной численности персонала, эффективного управления им под гражданским контролем и уважения прав человека;
Social redistribution of resources is a task for the state, and the central state's responsibility in this field must not be diffused. Социальное перераспределение ресурсов является задачей государства, и центральная ответственность государства в этой сфере не должна быть рассеянна.
Social development has largely been seen as a national task, supported by the international community mainly by means of aid, capacity-building and technical cooperation, and it is often contingent on such matters as good governance, democracy and the rule of law. Социальное развитие в основном считается задачей самих государств, решаемой при поддержке международного сообщества- главным образом в виде безвозмездной помощи, наращивания потенциала и технического сотрудничества,- и зачастую зависящей от таких факторов, как благое управление, демократия и верховенство закона.
In its departmental priorities for the implementation of equality for men and women, the Ministry of Labour and Social Affairs has expanded the program to include an extra task and developed two training modules for equal opportunities. В своих ведомственных приоритетах по реализации принципа равноправия мужчин и женщин Министерство труда и социальных дел расширило программу, включив в нее дополнительную задачу, и разработало два учебных модуля по теме равных возможностей.
These conferences were organized in collaboration, inter alia, with UN-HABITAT, the United Nations programme on ageing managed by the Department of Economic and Social Affairs, the Information and Communication Technologies Task Force, the Department of Public Information, the private sector, the NGO Committee on Ageing and other NGOs. Эти конференции были организованы, в частности, в сотрудничестве с ООН-Хабитат, Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения, руководимой Департаментом по экономическим и социальным вопросам, Целевой группой Организации Объединенных Наций по информационно-коммуникационным технологиям, Департаментом общественной информации, частным сектором, Комитетом НПО по проблемам старения и другими НПО.
Finally, he noted that at the recent session of the Economic and Social Council, the MERCOSUR countries had supported the setting up of a Task Force on information technologies, and noted that science and technology was a crucial instrument in the search for development in its broadest sense, and the item should therefore remain on the agenda. В заключение он отмечает, что в ходе последней сессии Экономического и Социального Совета страны — члены МЕРКОСУР поддержали создание целевой группы по информационным технологиям и что наука и техника являются важным инструментом поиска путей развития в самом общем смысле, в связи с чем этот пункт необходимо сохранить в повестке дня.
Establish a database on jurisprudence on economic, social and cultural rights, building on the network facilities and national task forces established at the workshops; создать базу данных о судебной практике в отношении экономических, социальных и культурных прав, используя в этих целях созданные на рабочих совещаниях системы связи и национальные целевые группы;
Implementation of these evolving social goals through local government agencies by specific officials is a daunting task that requires profound changes in roles and performance metrics. Реализация конкретными должностными лицами этих новых социальных целей посредством органов местного самоуправления является сложной задачей, которая требует глубоких изменений в ролях и показателях производительности.
The Sub-Commission recommended that the Commission and the Economic and Social Council authorize it to appoint one of its members as Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study of the rights of non-citizens. Подкомиссия рекомендовала, чтобы Комиссия и Экономический и Социальный Совет уполномочили ее назначить одного из своих членов в качестве Специального докладчика, возложив на него задачу подготовки всеобъемлющего исследования о правах неграждан.
To measure social capital by using the network as the unit of study is a daunting if not impossible task. Задача измерения социального капитала с использованием сети в качестве единицы исследования непомерна трудна, если вообще решаема.
The humanitarian mine-clearance community will seek to incorporate recent complementary initiatives on social economic analysis in planning and evaluating mine action, such as the Land Mine Impact Survey, Task Impact Assessment (NPA), and Community Liaison Mechanisms (MAG). Сообщество организаций, занимающихся гуманитарным разминированием, будет добиваться всестороннего учета при планировании и оценке деятельности, связанной с разминированием, недавних вспомогательных инициатив по социально-экономическому анализу, таких, как обзор последствий применения неземных мин, оценка воздействия задач (ПНН) и механизмы обеспечения связи с общинами (КГМ).
The conclusions reached at the coordination segment of the Economic and Social Council in July on the role of information and communication technology, and the establishment of the ICT Task Force, are important in their promotion of technology transfer in support of development and, in particular, to enhance education. Выводы, к которым пришло совещание на высоком уровне Экономического и Социального Совета по вопросам координации в июле этого года, относительно роли информационно-коммуникационной технологии и создание Специальной группы по ИКТ являются важными факторами в их деятельности по содействию передачи технологии в поддержку развития и, в частности, развития образования.
At its 31st meeting, also on 19 July, introductory statements were made by the Coordinator of the Information and Communication Technologies Board (under 7 (c)) and the Director of the Office for Economic and Social Council Support and Coordination and Executive Coordinator of the Information and Communication Technologies (ICT) Task Force (under 7 (f)). На 31-м заседании, также состоявшемся 19 июля, с вступительными заявлениями выступили Координатор Совета по информационно-коммуникационным технологиям (по пункту 7 (c) повестки дня) и директор Управления по поддержке Экономического и Социального Совета и координации и исполнительный координатор Целевой группы по информационно-коммуникационным технологиям (ИКТ) (по пункту 7 (f) повестки дня).
In the midst of political, social, and institutional vulnerabilities, as well as the vast damage to human and physical infrastructure that are the legacy of conflict, this is a monumental task. И это является основной задачей в условиях послевоенной политической и социальной неустойчивости и ущерба, нанесенного людским ресурсам и инфраструктуре.
Indeed, the 2005 World Summit entrusted the Economic and Social Council with the responsibility for implementation and follow-up, and for expanding its functions to cover two major new instruments for carrying out that task: the annual ministerial substantive review and the Development Cooperation Forum. Фактически, участники Всемирного саммита 2005 года возложили на Экономический и Социальный Совет ответственность за выполнение решений и последующие меры, добавив к его функциям ответственность за два важных новых механизма по выполнению этой задачи, а именно ежегодный субстантивный обзор на уровне министров и Форум по сотрудничеству в области развития.
Also recalling decision 1999/281 of 30 July 1999 and the agreed conclusions 2000/1 of the Economic and Social Council on the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), which requested the Secretary-General to consider adopting a Habitat Agenda task manager system to facilitate coordinated implementation of the Habitat Agenda by the United Nations system, ссылаясь также на решение 1999/281 Экономического и Социального Совета от 30 июля 1999 года и его согласованные выводы 2000/1 об осуществлении решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II), в которых к Генеральному секретарю была обращена просьба рассмотреть вопрос об учреждении системы руководителей целевых проектов для содействия скоординированному осуществлению системой Организации Объединенных Наций Повестки дня Хабитат,
“The Economic and Social Council decides to approve the decision of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights to appoint Ms. Françoise Hampson as Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study on reservations to human rights treaties based on her working paper, as well as the comments made and discussions that took place at the fifty-first and fifty-second sessions of the Sub-Commission. " Экономический и Социальный Совет постановляет утвердить решение Подкомиссии по поощрению и защите прав человека, назначить г-жу Франсуазу Хэмпсон Специальным докладчиком, поручив ей подготовить всеобъемлющее исследование по вопросу об оговорках к договорам о правах человека на основе ее рабочего документа, а также замечаний, высказанных на пятьдесят первой и пятьдесят второй сессиях Подкомиссии, и состоявшихся на них дискуссий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.