Verwendungsbeispiele von "something of the sort" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Yes, well, something of the sort. Да, что-то в этом роде.
I saw something of the sort. Я видел что-то в этом роде.
I guessed something of the sort must have happened. Я догадывался, что произошло нечто в этом роде.
I suspected something of the sort very early on. Нечто подобное я подозревал с самого начала.
He made her a promise or something of the sort. Он пообещал ей или что-то в этом роде.
Well, it's pretty obvious they'd do something of the sort. Ну, это было очевидно, что они сделают что-то подобное.
No coffee, no rolls, no butter, nothing of the sort Никакого кофе, булочек, масла и прочего...
He has something of the artist in him. В нём есть что-то от художника.
But uncorroborated speculation of the sort that Harding includes in his article is worse than useless, it is actually value-subtracting. Неподтвержденные догадки, которыми набил свою статью Хардинг, хуже, чем бесполезны - они вредны.
The army leadership, men like General Lebed, did something of the same thing. Армейское руководство, люди, подобные генералу Лебедю, совершило нечто подобное.
I don’t know how many times we have to see that sanctions and isolation only serve to strengthen authoritarian regimes before we recognize that economic engagement of the sort that Jackson-Vanick repeal would encourage is an urgent imperative in weakening the Putin regime. Не знаю, сколько раз мы должны убедиться в том, что санкции и изоляция лишь укрепляют авторитарные режимы, прежде чем поймем настоятельную необходимость экономического сотрудничества, которому способствует отмена поправки, для ослабления путинского режима.
The accountants who compute government deficits try to keep politicians from fooling us into accepting the benefits they offer without understanding something of the future cost. Бухгалтеры, подсчитывающие бюджетный дефицит правительства, пытаются помешать политикам ввести нас в заблуждение и заставить принять предлагаемые ими блага, не осознавая, какие издержки они повлекут за собой в будущем.
Nothing of the sort happened. Ничего такого не было создано.
Its Articles of Agreement were renegotiated by the US, which was looking for more flexibility, and France, which wanted something of the solidity and predictability of the old gold standard. Его устав был пересмотрен посредством переговоров между США, стремившихся к большей гибкости, и Францией, которая добивалась создания подобия золотого стандарта по стабильности и предсказуемости.
And it should not be a defensive policy of the sort that tends to concentrate on poor-quality land. Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
But it lacks something of the male vigour. Но ему не хватает мужской силы.
Most were publicly portrayed as breakthroughs, though they were nothing of the sort. Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись.
["Finding Freedom: 'By creating our own stories we learn to take the texts of our lives as seriously as we do 'official" narratives.' в " Davis 2009, TEDx Women"] I started making work that aimed to communicate something of the joy and freedom I felt when using a wheelchair - a power chair - to negotiate the world. ["В поисках свободы": "Создавая свой собственный взгляд на жизнь, мы учимся принимать её так же серьёзно, как мы делаем это, основываясь на представлениях других людей" - Дэвис 2009, TEDxWomen] Я начала работать над тем, чтобы поведать людям о том чувстве радости и свободы, которое я испытываю, пользуясь инвалидным креслом - креслом с электроприводом - для общения с миром.
Nevertheless, electronic eavesdropping without court authorization, of the sort Bush ordered starting in 2002, played a particularly important part in Nixon's downfall. Тем не менее, электронное подслушивание без разрешения суда, которое Буш приказал начать в 2002 году, сыграло особенно важную роль в падении Никсона.
And this isn't only something of the West. И это относится не только к Западу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!