Exemples d'utilisation de "soviet army officer" en anglais

<>
In 1962, Soviet Army parachutists Eugene Andreev and Peter Dolgov jumped from beneath a balloon after floating well into the stratosphere. В 1962 году парашютисты Советской Армии Евгений Андреев и Петр Долгов совершили прыжок из гондолы стратостата, поднявшегося высоко в стратосферу.
He is an army officer. Он военный офицер.
It was just 4.5 kilometers long and was constructed by the Soviet Army in 1944. В 1944 году советская армия построила мост длиной в 4,5 километра.
One young Russian army officer wrote about his experiences fighting the Turks, French, and British at Crimea, in 1854. Один молодой российский офицер написал о том, как русские сражались с турками, французами и британцами в Крыму в 1854 году.
That's why the Soviet army, famously unconcerned with personnel losses, needed so many of them. Вот почему советская армия, известная равнодушием к потерям среди личного состава, стремилась к тому, чтобы танков и танкистов было много.
Emeka Odumegwu-Ojukwu is an Oxford-trained historian and retired army officer who led the Biafran secessionist attempt in 1967, which plunged the country into civil war. Емека Одумегву Оджукву - историк с оксфордским образованием и бывший военный, провозгласивший создание независимой республики Биафра в 1967 году, после чего в стране разразилась гражданская война, и Гани Фавехинми - радикальный юрист, обретший известность как защитник прав человека в период военного правления, и кандидат от Партии национального сознания.
In Ukraine, Bandera is mainly remembered as the founder of nationalist groups that fought the Soviet army in western Ukraine from World War II to the 1950s, when he was in exile and later assassinated by the KGB in Germany. На Украине Бандеру вспоминают главным образом как основателя националистических организаций, которые воевали с Советской армией на западе Украины, начиная со Второй мировой войны и вплоть до середины 1950-х годов. В то время сам Бандера находился в изгнании, а позже был убит в Германии агентом КГБ.
Two other candidates stand out. Emeka Odumegwu-Ojukwu is an Oxford-trained historian and retired army officer who led the Biafran secessionist attempt in 1967, which plunged the country into civil war. Gani Fawehinmi, a fiery lawyer who made his name as a human rights campaigner under military rule, is the candidate of the National Conscience Party (NCP). На президентский пост претендуют еще два политика: Емека Одумегву Оджукву - историк с оксфордским образованием и бывший военный, провозгласивший создание независимой республики Биафра в 1967 году, после чего в стране разразилась гражданская война, и Гани Фавехинми - радикальный юрист, обретший известность как защитник прав человека в период военного правления, и кандидат от Партии национального сознания.
But both the Soviet Army and the People’s Liberation Army were holding back, provoking and brawling with one another while under orders not to be the first to fire. Однако Советская Армия и Народно-освободительная армия Китая сдерживали свой порыв, ограничиваясь провокациями и драками, поскольку у обеих был приказ ни в коем случае не открывать огонь первыми.
The sentences for ordinary homicide ranged from ten years imprisonment (for two of the victim's military service comrades) to 15 years imprisonment (for a sub-lieutenant of the force), while a non-commissioned army officer was found guilty of being an accessory after the fact and was sentenced to three years'imprisonment. Виновным в убийстве без квалифицирующих признаков было вынесено наказание в виде десяти лет тюремного заключения (двум сослуживцам убитого) и 15 лет тюремного заключения (младшему лейтенанту вооруженных сил), при этом виновным в укрывательстве был признан унтер-офицер вооруженных сил, приговоренный за это к трем годам тюремного заключения.
One of the earliest Soviet Army issue handguns was the Tokarev or “TT” automatic pistol. Одним из первых штатных пистолетов Советской Армии был пистолет Токарева или TT.
On 2 November 2000, the Court of Appeal ordered the imprisonment of Mr. Francisco Mba Mendam, an army officer and former government delegate of Micomeseng district, who was sentenced in October 1999 to 30 years'imprisonment for having killed Mr. Julián Esono Abaga, the former Ambassador in Paris, in January 1999. 2 ноября 2000 года апелляционный суд принял решение о тюремном заключении Франсиско Мба Мендама, офицера армии и бывшего правительственного уполномоченного по округу Микомесенг, который в октябре 1999 года был приговорен к 30 годам тюремного заключения за убийство в январе 1999 года бывшего посла в Париже Хулиана Эсоно Абага.
First deployed with the Soviet Army in 1973, the 41-ton T-72 featured a 125-millimeter smoothbore cannon. Т-72 впервые появился в Советской Армии в 1973 году. Эта 41-тонная машина была вооружена 125-миллиметровой гладкоствольной пушкой.
For example, a serving army officer, charged together with three other army personnel in the torture and death of 15-year-old Maina Sunuwar in February 2004 at the Birendra Peace Operations Training Centre in Panchkal, about 20 kilometres from Kathmandu, has been promoted to a post in the Directorate of Military Intelligence and has so far failed to respond to an arrest warrant issued by a civilian court. Например, кадровый армейский офицер, обвиняемый вместе с тремя другими военнослужащими в пытках и смерти в феврале 2004 года 15-летнего Майны Сунувара в Бирендрийском учебном центре миротворческих операций в Панкхале, расположенном приблизительно в 20 километрах от Катманду, получил повышение по службе с переводом в Директорат военной разведки и проигнорировал ордер на его арест, выданный гражданским судом.
As the successor to the Soviet Army, the Russian Ground Forces inherited vast stocks of small arms to arm and equip a much smaller ground force. Российские сухопутные войска, будучи преемником Советской армии, унаследовали от нее огромный арсенал стрелкового оружия, которым они могут вооружать и оснащать свои менее многочисленные части и подразделения.
In addition to this, legal advisers and teachers of law have the opportunity to improve their knowledge of international law in a tailor-made tactics training course offered by the Army Officer School and by participating in training courses and seminars and extension courses in Germany and abroad. Кроме того, юридические консультанты и преподаватели права располагают возможностью расширять свои познания в области международного права на специальных тактических учебных курсах, предлагаемых Школой армейских офицеров, а также путем участия в учебных курсах и семинарах и курсах повышения квалификации в Германии и за рубежом.
What of the huge Soviet army that remained the largest force on the conti­nent? Что будет с колоссальной советской армией, остававшейся крупнейшей силой на континенте?
He was an army officer engaged in administrative work in the War Ministry, Vice-Minister of War in 1941, Councillor of the Planning Board, Councillor of the Total War Research Institute and Commander-in-Chief of the Burma Area Army from 1944 up to the surrender of Japan in 1945; он был армейским офицером, занимавшимся административной работой в Военном министерстве, а также заместителем военного министра в 1941 году, советником Комитета по планированию, советником Института исследований по тотальной войне и главнокомандующим Бирманской территориальной армией с 1944 года и до капитуляции Японии в 1945 году;
The Soviet Army and Navy combined lost more than eight hundred dead and over 1,400 wounded in the Battle of Shumshu, compared to 370 Japanese dead and seven hundred wounded. Потери с советской стороны в ходе операции по захвату Шумшу составили более 800 человек убитыми и более 1400 ранеными, тогда как потери японцев составили 370 человек убитыми и 700 ранеными.
One of his distant relatives — a direct relation of a former army officer — had been randomly arrested five days ago, he said. Один из его дальних родственников — бывший офицер армии — был без причины арестован пять дней назад, сказал он.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !