Sentence examples of "speak language" in English

<>
It didn't speak language, but it didn't matter. Он не говорил, но этот факт не имел значения.
And you can watch states rise and fall depending on their ability to speak a language of life, and you can watch New York fall off a cliff, and you can watch New Jersey fall off a cliff, and you can watch the rise of the new empires of intelligence. Вы можете наблюдать, как государства появляются и исчезают, что зависит от их способности говорить на языке жизни, и можно увидеть, как Нью-Йорк сходит с пьедестала, и также Нью-Джерси, и вы можете наблюдать подъем новых интеллектуальных империй.
Because of large-scale immigration to the United States in recent decades, many U.S. residents speak a language other than English at home and are not fluent in English. В результате массовой иммиграции в Соединенные Штаты в последние десятилетия многие граждане США пользуются в быту другими языками, помимо английского, и не владеют свободно английским языком.
Nearly 47 million Americans speak a language other than English at home. Почти 47 миллионов американцев говорят дома не на английском, а на других языках.
And this is even more true if you happen to speak a language other than one of the world's major languages, and especially English. И это в разы более справедливо по отношению к людям, которые не говорят на одном из основных мировых языков, особенно на английском.
Consider how long it takes an adult to learn to speak a language or a musician to master the violin. Посмотрите, как много уходит времени у взрослого человека, чтобы научиться говорить на иностранном языке или у музыканта, чтобы освоить скрипку.
Let me speak a language you will understand - money. Давай я буду говорить на понятном тебе языке - деньги.
Some have argued that the blame for the referendum’s outcome lies with economists themselves, because they were unable to speak a language that ordinary people could understand. Иногда говорят, что вина за исход референдума лежит на самих экономистах, потому что они не смогли заговорить на языке, который бы понял простой народ.
And yet the mammoth Russian state and its favored contractors are forced to seek help in California – because the engineers there are comfortable with commercial applications and speak the language that investors and officials want to hear. И тем не менее, гигантское российское государство и его привилегированные подрядчики вынуждены искать помощи в Калифорнии, потому что калифорнийские инженеры не боятся коммерческого аспекта и говорят на языке, который нравится слушать инвесторам и чиновникам.
I may have been born here, speak the language, and have Russian family and friends, but I no longer have Russian citizenship. Да, я родилась здесь, я говорю по-русски, у меня русская семья и друзья, но у меня нет больше российского гражданства.
After half a decade of immersion in the glasnost era for a book, I found it fascinating that these young men and women, most of whom were in their early teens in the late 1980s, and some barely born, intuitively speak the language of glasnost and have embarked on the same great moral and intellectual quest: Who are we and what do we want for our country? После десятилетия погружения в эпоху гласности для книги, я нахожу пленительным и великолепным, что эти молодые юноши и девушки, а также мужчины и женщины, большинство из которых были совсем подростками в конце 1980-х, а некоторые вообще только родились, интуитивно говорят языком гласности и решают ту же большую моральную и интеллектуальную задачу – пытаются ответить на вопрос, кто мы и что мы хотим для страны?
Moscow and Beijing may speak the language of partnership these days, but Central Asia has emerged as a source of wariness and mistrust. Хотя в наше время Москва и Пекин предпочитают язык партнерства, Центральная Азия превратилась для них в источник тревоги и недоверия.
Ms. Chanet said that, on the contrary, an indigent defendant who did not speak the language used by counsel should always have the right to the use of an interpreter's services. Г-жа Шане говорит, что, напротив, неимущий подсудимый, который не говорит на языке, применяемом адвокатом, должен всегда иметь право на использование услуг в области устного перевода.
Think of it this way: when you want Access to do something, you have to speak its language. Это можно представить себе следующим образом: если вы хотите, чтобы приложение Access сделало что-то, вам нужно обратиться к нему на его языке.
Russia’s interest in the region is not just to support Assad, but also to force the West to choose between the secular dictators Russia is willing to work with and Islamists who speak the language of the popular will. Российские интересы в этом регионе не ограничиваются только лишь поддержкой Асада. Россия хотела бы также вынудить Запад сделать выбор между светскими диктаторами, с которыми Россия хочет работать, и исламистами, которые выражают волеизъявление народа.
It is not out of the question that the Chinese, who speak the language of realpolitik fluently, would prefer to meet the ad hoc demands of the Americans over the multilateral conditions of the Europeans. Не исключено, что китайцы, которые свободно говорят на языке “реальной политики”, предпочли бы удовлетворить конкретные требования американцев в отношении многосторонних условий европейцев.
Contribute to channel: Viewers who speak the language spoken in the video are linked to a recommendation page with more contribution opportunities for that channel, if the applicable languages in the current video are already published. Поработать над другими видео на канале. Если субтитры или метаданные на выбранном языке уже есть, пользователю может быть предложено перевести другие ролики.
They learned to speak the language of democracy, gaining money and influence in the process and enlisting independent organizations to defend their rights and privileges. Они учились говорить на языке демократии, приобретая по ходу дела деньги и влияние и вербуя независимые организации на свою сторону для защиты своих прав и привилегий.
But the ambulance accidentally went to the wrong house and forcibly took the wrong woman, who was English, and could not speak the language of the country she was staying in, and she found herself locked up in a private asylum. Но скорая по ошибке приехала в не тот дом и силой увезла не ту женщину, оказавшуюся англичанкой, не говорящей на языке этой страны, так она оказалась закрытой в частной клинике для душевнобольных.
Other parties, witnesses and participants in the proceedings are entitled to free assistance of an interpreter if they cannot understand or speak the language used in court. Другие стороны, свидетели и участники судопроизводства, если они не способны понимать язык, используемый в суде, или говорить на нем, имеют право на бесплатную помощь устного переводчика.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.