OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Since this instability will inevitably spill over to Eurasia, Moscow wants a presence there to project power and to influence political developments. А поскольку эта нестабильность будет неизбежно перетекать в Евразию, Москва намерена присутствовать в регионе, чтобы проецировать свою силу и влиять на политические события.
If you just let people talk long enough sooner or later, somebody will spill the beans. Если дать людям говорить достаточно долго, рано или поздно кто-то проболтается.
Do you remember that chemical spill in Hong Kong five years ago? Ты помнишь тот выброс химикатов в Гонконге пять лет назад?
And, with the Kurdish problem as alive as ever, the Turks also know only too well that upheavals in neighboring countries can spill over into Turkey itself. И с курдской проблемой, такой же актуальной, как и всегда, турки также слишком хорошо знают, что перевороты в соседних странах могут перетечь непосредственно в Турцию.
Perhaps after a couple drinks, Putin might spill the beans on whether, as a real-world KGB agent, he ever directed any remotely similar operation. Возможно после пары стаканчиков Путин проболтался бы о том, руководил ли он когда-либо, будучи агентом КГБ в реальной жизни, какой-нибудь операцией, отдаленно напоминающей эту.
This can create problems of wage “spill over”, where private sector employers, especially those operating in tariff-protected sectors, adopt levels of wages and other benefits that are higher than market-determined rates. Это может создавать проблемы «перетекания» заработной платы, когда работники частного сектора, особенно в отраслях, защищенных тарифами, требуют оплаты труда и других льгот на уровне выше ставок, определяемых на рыночной основе.
The mission noted that, given the proximity and porosity of the borders linking the countries in Central Africa, as well as the long-standing and complex interrelationships among the countries and peoples of the area, unsettled crises and conflicts in any State of the subregion frequently impact on or spill over into its neighbours. Миссия отметила, что в силу близости и проницаемости границ между странами Центральной Африки, а также давних и сложных взаимосвязей между странами и народами в этом районе неурегулированные кризисы и конфликты в любом государстве субрегиона часто непосредственно сказываются на соседних странах или перетекают на их территорию.
Sometimes, I spill on things. Иногда я пачкаю вещи.
So spill me some, Bachelor. Перелей мне немного, холостяк.
Hands are shaking, Spill the GHB. Руки тряслись, Они просыпали ГГБ.
We have a hydrochloric acid spill. У нас утечка соляной кислоты.
He made me spill all my coppers! Из-за них я рассыпала все свои медяки!
Some guys say you spill to the press. Злые языки судачат, что ты сливаешь информацию журналистам.
It's a bad omen to spill salt. Просыпать соль - дурная примета.
Brida, be careful not to spill the water. Брида, смотри не расплескай воду.
The damage caused by the Ixtoc spill was huge. Ущерб, нанесенный утечкой на платформе Ixtoc был гигантским.
The same problems may soon spill over into Asia. Подобные проблемы могут скоро перекинуться на Азию.
And that damage could, one day, spill over into Russia. Этот урон может когда-нибудь распространиться и на Россию.
When he thought they might spill, he bumped them off. Когда он думал, что они могут проболтаться, он убивал их.
In coral harbours amphora spill gold Across the still seabed. В коралловых зарослях золото из разбитых амфор устилает морское дно.

Advert

My translations