Sentence examples of "spiritual center" in English

<>
And it's at the Spiritual Center for crazy pony ladies. И он в Духовном Центре чокнутых любительниц пони.
There is no one and only spiritual center of the brain. Единственного духовного центра мозга как такового не существует.
He's also a manager at the Children's Cultural and Spiritual Center in Moscow. Он также руководит детским центром культуры и духа в Москве.
Later on Monday, Putin was visiting a newly built Russian Orthodox Spiritual and Cultural Center near the Seine River that includes the Holy Trinity Cathedral. Позже в понедельник Путин посетил недавно построенный рядом с рекой Сеной Русский православный духовно-культурный центр, в состав которого входит Свято-Троицкий Собор.
2004 was the fifth anniversary of the suppression of practitioners of the spiritual movement Falun Gong and the 15th anniversary of the June 4 Tiananmen Square massacre, in which Chinese troops opened fire on unarmed protesters in the center of Beijing. В 2004 году мы отмечали пятую годовщину гонений на последователей духовного движения Фалуньгун и 15-ю годовщину бойни на площади Тяньаньмэнь, когда китайские военные открыли огонь по безоружным протестующим в центре Пекина.
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
Show me a man who lives alone and has a perpetually clean kitchen, and eight times out of nine I'll show you a man with detestable spiritual qualities. Покажите мне человека, который живёт один и содержит в постоянной чистоте кухню, - восемь раз из девяти я покажу вам человека с преобладанием плохих черт характера.
There is a plan to restrict the use of cars in the city center. Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города.
I consider such to be absolutely unacceptable in a country where pride in history remains the main "spiritual staple" of the nation," resents Oleg Mikheev. Считаю такое абсолютно недопустимым в стране, где гордость за историю остается главной "духовной скрепой" нации", - возмущается Олег Михеев.
Paris is the center of the world, in a way. Париж в каком-то смысле центр мира.
Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level. Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный.
The park lies in the center of the city. Парк находится в центре города.
At some point, it starts playing a role of a peacemaker, but one who only brings a kind of spiritual anesthesia so that people’s wounds hurt less but do not disappear over time. В какой-то момент он начинает играть роль миротворца, но такого, который дает лишь своего рода духовную анестезию, так что раны перестают причинять острую боль, но и с течением времени не затягиваются.
This road will lead you to the station and the city center. Эта дорога приведет вас к станции и центру города.
Reuniting with the peninsula has a special meaning because Crimea is “a spiritual source” of the emergence of the Russian nation, like the Temple Mount in Jerusalem, he said. По его словам, присоединение полуострова к России имеет особое значение, поскольку Крым – это «исток духовности» формирования русской нации, так же, как Храмовая гора в Иерусалиме.
The tourist information center gave a city map to whoever asked it. В туристическом информационном центре карта города выдавалась всем желающим.
“Let us immediately establish that the dismemberment of Russia being prepared by the mirovaya zakulisa has not the slightest foundation, no spiritual or Realpolitik-related considerations behind it apart from revolutionary demagoguery, a mindless fear of a united Russia and an age-old hatred of the Russian monarchy and Eastern Orthodox religion.” Установим сразу же, что подготовляемое международным закулисьем расчленение России не имеет ни малейших оснований, никаких духовных или реально политических соображений, кроме революционной демагогии, нелепого страха перед единой Россией и застарелой вражды к русской монархии и к Восточному Православию.
Gravity pulls things toward the center of the earth. Гравитация притягивает вещи к центру Земли.
Nonetheless, the ecclesial communities which emerged in these historical circumstances have the right to exist and to undertake all that is necessary to meet the spiritual needs of their faithful, while seeking to live in peace with their neighbors. В то же время, церковные общины, которые появились в результате исторических обстоятельств, имеют право существовать и предпринимать все необходимое для удовлетворения духовных нужд своих верных, стремясь к миру с соседями».
Which train goes to the center of town? Какой поезд идёт в центр города?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.