Usage examples of "splits up" in English with translation to Russian

<>
They start to hunt and the pack splits up. Они начинают охотиться, и стая распадается.
The express concentration on an individual enterprise only, without considering the presence of other group companies in the source State, could give rise to abuses, in cases where a group artificially splits up its activities over separate entities of that group, and where each company stays below the permanent establishment threshold of article 5. Прямая концентрация на базе только одного отдельного предприятия без учета присутствия других компаний группы в государстве-источнике может создавать почву для злоупотреблений в тех случаях, когда группа искусственно дробит свою деятельность между отдельными предприятиями данной группы и когда каждая компания оказывается ниже порогового уровня «постоянного представительства» по смыслу статьи 5.
And what about the Alawites (the backbone of Assad’s regime), who could face a terrible destiny, regardless of whether the country splits up? А что станет с алавитами (основой режима Асада), которых может постичь страшная судьба вне зависимости от того, распадется страна или нет?
You must not split up your forces. Вы не должны разделять свои силы.
It feels like we're splitting up! Такое ощущение, будто мы расстаемся как влюбленная пара!
They split up after a year of marriage. Они развелись через год после свадьбы.
Historically, confederations sooner or later either become federations (as occurred in the US, Germany, and Switzerland) or, pushed by centrifugal forces, split up (as with the United Arab Republic, established in 1958, which split three years later into Egypt and Syria). Как нам известно из истории, конфедерации раньше или позже становятся федерациями (как это, например, произошло в случае США, Германии и Швейцарии) или же, под воздействием центробежных сил, конфедерации распадаются (как это произошло в случае с Объединенной Арабской Республикой, созданной в 1958 году, которая через три года распалась на два государства - Египет и Сирию).
Uh, you sure it's wise to split up the team, leave this base? Ты уверен, что это разумно - разделить команду и покинуть эту базу?
Well, would you feel relieved if we split up? Ты чувствуешь облегчение от того, что они расстались?
Maybe you should ask him in person, because we split up. Может тебе стоит спросить его лично об этом, как никак вы разводитесь.
Last April, the Polish Cabinet Economic Committee (KERM) decided on the split up and privatisation of POGC. В апреле этого года Комитет по экономике при кабинете министров Польши (КЕРМ) принял решение о разделении и приватизации ПОГС.
After what happened, my parents split up, sold the house, moved away. После случившегося мои родители расстались, продали дом и уехали.
You know, when Nancy and I split up, she wanted to give the ring back. Знаешь, когда мы с Нэнси разводились, она хотела вернуть кольцо.
Sometimes, you want to split up an order line, and deliver products to a customer over several months. Иногда требуется разделить вверх строку заказа и доставить продукты клиенту в течение нескольких месяцев.
I'm really sorry, but I've told Nick we've split up. Мне очень жаль, но я сказала, Нику, что мы расстались.
What is happening is that globalization has split up value chains, allowing trade to move from words to syllables. То, что происходит, это то, что глобализация разделила цепочки начисления стоимости, позволяя торговле перейти от слов к слогам.
Yes, we loved each other so much, do you know why we split up? Да, мы любили так сильно, знаешь почему мы расстались?
I mean, I don't want to split up our family, either, but I certainly don't want to go and then resent him for the rest of my life. То есть, я не хочу разделять нашу семью и все такое, но я не хочу уйти, а потом дуться на него остаток жизни.
I'm sorry, we had a couple of drinks, we split up with Liz tonight. Извини, мы немного выпили, так как мы с Лиз сегодня расстались.
Except here itв ™s been split up in parts by EstГ©e Lauder and by the perfumer who did it, Calice Becker, and I'm most grateful to them for this. Однако здесь он был разделен на составные части компанией Estee Lauder и парфюмером, создавшим его, Калисой Беккер, и я очень благодарен им за это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!